Φράσεις

el Στην κουζίνα   »   ru На кухне

19 [δεκαεννέα]

Στην κουζίνα

Στην κουζίνα

19 [девятнадцать]

19 [devyatnadtsatʹ]

На кухне

Na kukhne

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Έχεις καινούργια κουζίνα; У -е-я--о-а- ку-ня? У т___ н____ к_____ У т-б- н-в-я к-х-я- ------------------- У тебя новая кухня? 0
Na-ku---e N_ k_____ N- k-k-n- --------- Na kukhne
Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα; Ч-- ты х--ешь-с--од-- ---ов--ь? Ч__ т_ х_____ с______ г________ Ч-о т- х-ч-ш- с-г-д-я г-т-в-т-? ------------------------------- Что ты хочешь сегодня готовить? 0
N--kukhne N_ k_____ N- k-k-n- --------- Na kukhne
Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο; Ты г----и-ь-на-э---тр-че-т-е -ли-на----е? Т_ г_______ н_ э____________ и__ н_ г____ Т- г-т-в-ш- н- э-е-т-и-е-т-е и-и н- г-з-? ----------------------------------------- Ты готовишь на электричестве или на газе? 0
U teby---ova---ku-h-y-? U t____ n_____ k_______ U t-b-a n-v-y- k-k-n-a- ----------------------- U tebya novaya kukhnya?
Να κόψω τα κρεμμύδια; М-------з-ть-лу-? М__ п_______ л___ М-е п-р-з-т- л-к- ----------------- Мне порезать лук? 0
U --bya-nova-a-k-k---a? U t____ n_____ k_______ U t-b-a n-v-y- k-k-n-a- ----------------------- U tebya novaya kukhnya?
Να καθαρίσω τις πατάτες; Мн--почис-и-- ---т----? М__ п________ к________ М-е п-ч-с-и-ь к-р-о-к-? ----------------------- Мне почистить картошку? 0
U te----n-v-ya--ukhny-? U t____ n_____ k_______ U t-b-a n-v-y- k-k-n-a- ----------------------- U tebya novaya kukhnya?
Να πλύνω τη σαλάτα; М-- п----ь-салат? М__ п_____ с_____ М-е п-м-т- с-л-т- ----------------- Мне помыть салат? 0
C-t- ty-khoc--s-ʹ segod-y---------ʹ? C___ t_ k________ s_______ g________ C-t- t- k-o-h-s-ʹ s-g-d-y- g-t-v-t-? ------------------------------------ Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
Πού είναι τα ποτήρια; Гд--ст-ка--? Г__ с_______ Г-е с-а-а-ы- ------------ Где стаканы? 0
Ch-o-t-------es-- -eg-d-y---o--v--ʹ? C___ t_ k________ s_______ g________ C-t- t- k-o-h-s-ʹ s-g-d-y- g-t-v-t-? ------------------------------------ Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
Πού είναι τα πιάτα; Г-- п-с-да? Г__ п______ Г-е п-с-д-? ----------- Где посуда? 0
C--o-ty--hoc----- s--odn-a-got-v-tʹ? C___ t_ k________ s_______ g________ C-t- t- k-o-h-s-ʹ s-g-d-y- g-t-v-t-? ------------------------------------ Chto ty khocheshʹ segodnya gotovitʹ?
Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα; Где--р--ор-? Г__ п_______ Г-е п-и-о-ы- ------------ Где приборы? 0
T------vi-h--n- elek-rich-stv- ----n--ga--? T_ g________ n_ e_____________ i__ n_ g____ T- g-t-v-s-ʹ n- e-e-t-i-h-s-v- i-i n- g-z-? ------------------------------------------- Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; У -еб---с---к--с---н-й н--? У т___ е___ к_________ н___ У т-б- е-т- к-н-е-в-ы- н-ж- --------------------------- У тебя есть консервный нож? 0
Ty -o-ovis-- n- -l-ktri--es-v- i-- n--ga--? T_ g________ n_ e_____________ i__ n_ g____ T- g-t-v-s-ʹ n- e-e-t-i-h-s-v- i-i n- g-z-? ------------------------------------------- Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών; У-тебя -с-ь к--- д-я-ок---вани----т-л---? У т___ е___ к___ д__ о_________ б______ ? У т-б- е-т- к-ю- д-я о-т-ы-а-и- б-т-л-к ? ----------------------------------------- У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? 0
T------v-----na---ek-ri-he-tv---li-na----e? T_ g________ n_ e_____________ i__ n_ g____ T- g-t-v-s-ʹ n- e-e-t-i-h-s-v- i-i n- g-z-? ------------------------------------------- Ty gotovishʹ na elektrichestve ili na gaze?
Έχεις τιρμπουσόν; У-т--- е-т--ш---о-? У т___ е___ ш______ У т-б- е-т- ш-о-о-? ------------------- У тебя есть штопор? 0
M---p-r----- lu-? M__ p_______ l___ M-e p-r-z-t- l-k- ----------------- Mne porezatʹ luk?
Σε αυτήν την κατσαρόλα φτιάχνεις τη σούπα; Т---ари---с-п-в-э----кас----е? Т_ в_____ с__ в э___ к________ Т- в-р-ш- с-п в э-о- к-с-р-л-? ------------------------------ Ты варишь суп в этой кастрюле? 0
Mne--ore--t--l--? M__ p_______ l___ M-e p-r-z-t- l-k- ----------------- Mne porezatʹ luk?
Σε αυτό το τηγάνι τηγανίζεις το ψάρι; Т---а---ь--ыбу-на-эт-й-ск--ородк-? Т_ ж_____ р___ н_ э___ с__________ Т- ж-р-ш- р-б- н- э-о- с-о-о-о-к-? ---------------------------------- Ты жаришь рыбу на этой сковородке? 0
M-e po---------k? M__ p_______ l___ M-e p-r-z-t- l-k- ----------------- Mne porezatʹ luk?
Σε αυτή την ψησταριά ψήνεις τα λαχανικά; Т- -о--а-ив-е----вощ- на--т---гр---? Т_ п___________ о____ н_ э___ г_____ Т- п-д-а-и-а-ш- о-о-и н- э-о- г-и-е- ------------------------------------ Ты поджариваешь овощи на этом гриле? 0
Mn--p-c----i---ka--o-hk-? M__ p_________ k_________ M-e p-c-i-t-t- k-r-o-h-u- ------------------------- Mne pochistitʹ kartoshku?
(Εγώ) στρώνω το τραπέζι. Я--а-----ю -- -т-л. Я н_______ н_ с____ Я н-к-ы-а- н- с-о-. ------------------- Я накрываю на стол. 0
M---po-h-s-i---kart-sh-u? M__ p_________ k_________ M-e p-c-i-t-t- k-r-o-h-u- ------------------------- Mne pochistitʹ kartoshku?
Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια. В-т н-ж-- в------ --ж--. В__ н____ в____ и л_____ В-т н-ж-, в-л-и и л-ж-и- ------------------------ Вот ножи, вилки и ложки. 0
Mne-p-c-is-i-ʹ-ka----hku? M__ p_________ k_________ M-e p-c-i-t-t- k-r-o-h-u- ------------------------- Mne pochistitʹ kartoshku?
Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες. Во- ст-к--ы,-т------ ------етк-. В__ с_______ т______ и с________ В-т с-а-а-ы- т-р-л-и и с-л-е-к-. -------------------------------- Вот стаканы, тарелки и салфетки. 0
Mn--po---------t? M__ p_____ s_____ M-e p-m-t- s-l-t- ----------------- Mne pomytʹ salat?

Μάθηση και τύποι μάθησης

Όποιος δε σημειώνει πρόοδο στην μάθηση, μάλλον μαθαίνει με λάθος τρόπο. Αυτό σημαίνει ότι δεν μαθαίνει σύμφωνα με τον τύπο του. Γενικά ξεχωρίζουμε 4 διαφορετικούς μαθησιακούς τύπους. Αυτοί οι μαθησιακοί τύποι κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα όργανα των αισθήσεων. Υπάρχουν ακουστικοί, οπτικοί, επικοινωνιακοί και κινητικοί μαθησιακοί τύποι. Οι ακουστικοί τύποι μαθαίνουν καλύτερα αυτό που ακούν. Μπορούν, για παράδειγμα, να θυμούνται καλά μελωδίες. Μελετούν διαβάζοντας δυνατά και μαθαίνουν το λεξιλόγιο προφέροντάς το φωναχτά. Αυτός ο τύπος συχνά μιλά στον εαυτό του. Τα cd ή οι διαλέξεις πάνω στο θέμα είναι χρήσιμα για αυτόν. Ο οπτικός τύπος μαθαίνει καλύτερα αυτό που βλέπει. Για αυτόν είναι σημαντική η ανάγνωση των πληροφοριών. Όταν μελετάει κρατά πολλές σημειώσεις. Επίσης, του αρέσει να μαθαίνει με εικόνες, πίνακες και κάρτελες. Αυτός ο τύπος διαβάζει πολύ και βλέπει συχνά και πολύχρωμα όνειρα. Ενα ωραίο περιβάλλον είναι για αυτόν ο ιδανικός χώρος μελέτης. Ο επικοινωνιακός τύπος προτιμάει συνομιλίες και συζητήσεις. Χρειάζεται επικοινωνία, δηλαδή διάλογο με άλλους. Την ώρα του μαθήματος κάνει πολλές ερωτήσεις και του αρέσει η ομαδική μελέτη. Ο κινητικός τύπος μαθαίνει μέσω της κίνησης. Προτιμάει την μέθοδο του “μάθε στην πράξη” και θέλει να τα δοκιμάζει όλα. Την ώρα της μελέτης θέλει να είναι σε κίνηση ή να μασάει τσίχλα. Δεν του αρέσει η θεωρία, αλλά τα πειράματα. Είναι αξιοσημείωτο ότι σχεδόν όλοι οι άνθρωποι είναι μικτοί τύποι. Δεν υπάρχει, επομένως, κανείς που να αντιστοιχεί μόνο σε έναν τύπο. Μαθαίνουμε καλύτερα όταν όλα τα όργανα των αισθήσεων συμμετέχουν στη διαδικασία. Τότε ο εγκέφαλος δραστηριοποιείται σε πολλά σημεία και αποθηκεύει καλά τη νέα γνώση. Ακούστε, διαβάστε και συζητήστε το λεξιλόγιο! Και μετά κάντε αθλητισμό!
Ξέρατε ότι?
Τα ινδονησιακά μιλούνται από περισσότερους από 160 εκατομμύρια ανθρώπους. Είναι μητρική γλώσσα όμως για περίπου 30 εκατομμύρια μόνο. Αυτό οφείλεται στο ότι στην Ινδονησία ζούν περίπου 500 διαφορετικοί λαοί. Αυτοί μιλούν 250 διαφορετικές γλώσσες, οι οποίες διαχωρίζονται σε διαλέκτους. Μια τέτοια γλωσσική ποικιλομορφία μπορεί, φυσικά, να οδηγήσει σε προβλήματα. Τα σημερινά ινδονησιακά έχουν λοιπόν ορισθεί ως τυποποιημένη επίσημη γλώσσα. Διδάσκεται μαζί με τη μητρική γλώσσα σε όλα τα σχολεία. Τα ινδονησιακά ανήκουν στις αυστροασιατικές γλώσσες. Με τα μαλαισιανά έχουν τόσο στενή συγγένεια, που κι οι δύο γλώσσες θεωρούνται σχεδόν πανομοιότυπες. Η εκμάθηση των ινδονησιακών έχει πολλά πλεονεκτήματα. Οι κανόνες της γραμματικής δεν είναι πολύ πολύπλοκοι. Επίσης η ορθογραφία δεν είναι πολύ δύσκολη. Προφέρονται όπως γράφονται. Πολλές ινδονησιακές λέξεις προέρχονται από άλλες γλώσσες, πράγμα που διευκολύνει την εκμάθησή τους. Και σύντομα τα ινδονησιακά θα είναι μια από τα πιο σημαντικές γλώσσες του κόσμου.