Я -щ---от--а-а-и-.
Я и__ ф___________
Я и-у ф-т-м-г-з-н-
------------------
Я ищу фотомагазин. 0 My----ch---ap-e-u.M_ i______ a______M- i-h-h-m a-t-k-.------------------My ishchem apteku.
Я и-- ко---те----ю.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 D-lo-- to-, cht- -y -h--e-i b---u-it- f-t--lʹ-y--myach.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο.
Я ищу кондитерскую.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д-ло в т--,-ч-- ---о-и-аюс--к-п-т----ль-о.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 De-- --t-m--c-to-my -ho---i b- ku-i-----t---ʹ-yy m----.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Дел- в-то-,---о-я---б-раюсь-к-п-----о--п-ё-к-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 De-- v--om, ch----y--h-t-li -y -upi-- f-t--l-ny- --a--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Дело --т-----то-- собира--- ----т- тор-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 Delo-v t----c----my----t-l--b- ----t- -a-y---.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
Я-и----в-ли--, -т--ы-купить-кол--о.
Я и__ ю_______ ч____ к_____ к______
Я и-у ю-е-и-а- ч-о-ы к-п-т- к-л-ц-.
-----------------------------------
Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0 D---------,--hto-my-k-ote---by--up-tʹ -a-----.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι.
Я-ищу фо-о-ага--н- ч---- куп-----от--л-н-у.
Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________
Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
-------------------------------------------
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0 Del- v to-,-c-to-m- ---teli b--kup-t--s-ly-m-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.
Я-ищ--кон---е-----,-ч--б---у--ть---рт.
Я и__ к____________ ч____ к_____ т____
Я и-у к-н-и-е-с-у-, ч-о-ы к-п-т- т-р-.
--------------------------------------
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0 Del--- -------t- my-----e-i by--u-itʹ-le--r-t-a.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a-------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.
Η γλώσσα μας μας ανήκει.
Είναι ένα σημαντικό μέρος της προσωπικότητάς μας.
Πολλοί άνθρωπο όμως μιλούν περισσότερες γλώσσες.
Αυτό σημαίνει ότι έχουν περισσότερες προσωπικότητες;
Οι ερευνητές πιστεύουν πως ...ναι!
Όταν αλλάζουμε την γλώσσα, αλλάζει και η προσωπικότητά μας.
Αυτό σημαίνει ότι συμπεριφερόμαστε διαφορετικά.
Σε αυτό το αποτέλεσμα κατέληξαν Αμερικανοί ερευνητές.
Ερεύνησαν τη συμπεριφορά των γυναικών που μιλούν δύο γλώσσες.
Αυτές οι γυναίκες είχαν μεγαλώσει με αγγλικά και ισπανικά.
Γνώριζαν και τις δύο γλώσσες και κουλτούρες το ίδιο καλά.
Ωστόσο η συμπεριφορά τους πήγαινε σύμφωνα με την γλώσσα.
Όταν μιλούσαν ισπανικά, οι γυναίκες είχαν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση.
Επίσης αισθάνονταν καλά όταν και στο περιβάλλον τους μιλούσαν ισπανικά.
Όταν οι γυναίκες μιλούσαν αγγλικά, η συμπεριφορά τους άλλαζε.
Είχαν μικρότερη αυτοπεποίθηση και ήταν συχνά ανασφαλείς.
Οι ερευνητές παρατηρούσαν, ότι οι γυναίκες φαίνονταν τώρα πιο μοναχικές.
Η γλώσσα που μιλάμε επηρεάζει επομένως τη συμπεριφορά μας.
Ο λόγος που συμβαίνει αυτό, δεν έχει ανακαλυφθεί ακόμη από τους ερευνητές.
Ίσως προσανατολιζόμαστε στα πολιτισμικά πρότυπα.
Όταν μιλάμε, σκεφτόμαστε τον πολιτισμό, από τον οποίο προέρχεται η γλώσσα.
Αυτό συμβαίνει εντελώς αυτόματα.
Για αυτό προσπαθούμε να προσαρμοστούμε σε αυτόν τον πολιτισμό.
Συμπεριφερόμαστε με τρόπο που συνηθίζεται στον πολιτισμό αυτό.
Κατά την διάρκεια πειραμάτων, άνθρωποι που μιλούσαν κινεζικά ήταν πολύ συνεσταλμένοι.
Όταν μετά μιλούσαν αγγλικά, ήταν πιο ''ανοιχτοί''.
Ίσως αλλάζουμε την συμπεριφορά μας για καλύτερη προσαρμογή.
Δεν θέλουμε να ξεχωρίζουμε από τους συνομιλητές μας...
Ξέρατε ότι?
Τα λευκορωσικά ανήκουν στις σλαβικές γλώσσες της ανατολής.
Είναι η μητρική γλώσσα περίπου οκτώ εκατομμυρίων ανθρώπων.
Αυτοί ζούν φυσικά κυρίως στη Λευκορωσία.
Αλλά και στην Πολωνία υπάρχουν άνθρωποι, που μιλούν λευκορωσικά.
Έχουν στενή συγγένεια με τα ρωσικά και τα ουκρανικά.
Αυτό σημαίνει ότι αυτές οι τρείς γλώσσες μοιάζουν πολύ.
Προέκυψαν από την κοινή προγονική γλώσσα ρούς.
Παρ' όλα αυτά υπάρχουν μερικές σημαντικές διαφορές.
Η λευκορωσική ορθογραφία είναι, για παράδειγμα, αυστηρά φωνητική.
Αυτό σημαίνει ότι η προφορά των λέξεων ορίζει τον τρόπο γραφής τους.
Αυτό το χαρακτηριστικό ξεχωρίζει τα λευκορωσικά από τους δύο συγγενείς τους.
Επίσης υπάρχουν στα λευκορωσικά πολλές λέξεις που προέρχονται από τα πολωνικά.
Αυτό στα ρωσικά δεν ισχύει.
Η λευκορωσική γραμματική μοιάζει πολύ με τη γραμματική άλλων σλαβικών γλωσσών.
Όποιος αγαπά αυτήν την γλωσσική οικογένεια, θα έπρεπε να δώσει μια ευκαιρία στα λευκορωσικά!