Φράσεις

el Συναισθήματα   »   hi भावनाएँ

56 [πενήντα έξι]

Συναισθήματα

Συναισθήματα

५६ [छप्पन]

56 [chhappan]

भावनाएँ

bhaavanaen

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Χίντι Παίζω Περισσότερο
Έχω όρεξη. इच--ा ---ा इ__ हो_ इ-्-ा ह-न- ---------- इच्छा होना 0
b-a----aen b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Έχουμε όρεξη. ह-ार- -च-छ- है ह__ इ__ है ह-ा-ी इ-्-ा ह- -------------- हमारी इच्छा है 0
b----a--en b_________ b-a-v-n-e- ---------- bhaavanaen
Δεν έχουμε όρεξη. हम------- -च्छा--ही---ै ह__ को_ इ__ न_ है ह-ा-ी क-ई इ-्-ा न-ी- ह- ----------------------- हमारी कोई इच्छा नहीं है 0
i--c-h- -o-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Φοβάμαι डर--ग-ा ड_ ल__ ड- ल-न- ------- डर लगना 0
ic----a ho-a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Φοβάμαι. मुझ---- ल--- -ै मु_ ड_ ल__ है म-झ- ड- ल-त- ह- --------------- मुझे डर लगता है 0
i--c-------a i______ h___ i-h-h-a h-n- ------------ ichchha hona
Δεν φοβάμαι. म-झे -- -------ता मु_ ड_ न_ ल__ म-झ- ड- न-ी- ल-त- ----------------- मुझे डर नहीं लगता 0
h-m-a--- ich--h---ai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
Έχω χρόνο स-- -ो-ा स__ हो_ स-य ह-न- -------- समय होना 0
ha-aa-e- ----hh- --i h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
(Αυτός) Έχει χρόνο. उ-क---ा--स---है उ__ पा_ स__ है उ-क- प-स स-य ह- --------------- उसके पास समय है 0
h----re- -chc-h- hai h_______ i______ h__ h-m-a-e- i-h-h-a h-i -------------------- hamaaree ichchha hai
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο. उस-----स-समय नही- है उ__ पा_ स__ न_ है उ-क- प-स स-य न-ी- ह- -------------------- उसके पास समय नहीं है 0
h----re--ko-- ic-c-h--n--i--hai h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
Βαριέμαι ऊ--जा-ा ऊ_ जा_ ऊ- ज-न- ------- ऊब जाना 0
h-m-a------e- -c-c--- -a--n---i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
(Αυτή) Βαριέται. व- ऊ---ई है व_ ऊ_ ग_ है व- ऊ- ग- ह- ----------- वह ऊब गई है 0
h-m-ar-e koe---chc-ha-nahi----i h_______ k___ i______ n____ h__ h-m-a-e- k-e- i-h-h-a n-h-n h-i ------------------------------- hamaaree koee ichchha nahin hai
(Αυτή) Δε βαριέται. वह ऊ----ह-ं -ै व_ ऊ_ न_ है व- ऊ-ी न-ी- ह- -------------- वह ऊबी नहीं है 0
da- l-ga-a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Πεινάω भ---ल--ा भू_ ल__ भ-ख ल-न- -------- भूख लगना 0
dar--ag-na d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Πεινάτε; क्-ा-त-म-लो--ं-को --- ल-ी है? क्_ तु_ लो_ को भू_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख ल-ी ह-? ----------------------------- क्या तुम लोगों को भूख लगी है? 0
d-- --ga-a d__ l_____ d-r l-g-n- ---------- dar lagana
Δεν πεινάτε; क्य- तु--ल-गों--- भ-ख --ीं -गी-है? क्_ तु_ लो_ को भू_ न_ ल_ है_ क-य- त-म ल-ग-ं क- भ-ख न-ी- ल-ी ह-? ---------------------------------- क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? 0
mu-h- --r-lag-t----i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Διψάω प---स लगना प्__ ल__ प-य-स ल-न- ---------- प्यास लगना 0
mujhe ----lag-ta-h-i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Διψάνε. उन-ो प---स--गी-है उ__ प्__ ल_ है उ-क- प-य-स ल-ी ह- ----------------- उनको प्यास लगी है 0
m-j-- --r-l--a-a---i m____ d__ l_____ h__ m-j-e d-r l-g-t- h-i -------------------- mujhe dar lagata hai
Δεν διψάνε. उ----प्-ास ---ं--ग- है उ__ प्__ न_ ल_ है उ-क- प-य-स न-ी- ल-ी ह- ---------------------- उनको प्यास नहीं लगी है 0
m--he---r na-in -a---a m____ d__ n____ l_____ m-j-e d-r n-h-n l-g-t- ---------------------- mujhe dar nahin lagata

Μυστικές γλώσσες

Μέσω της γλώσσας θέλουμε να γνωρίσουμε στους άλλους, τι σκεπτόμαστε και τι αισθανόμαστε. Η κατανόηση είναι επομένως ο σπουδαιότερος σκοπός της γλώσσας. Μερικές φορές οι άνθρωποι δεν θέλουν να γίνονται κατανοητοί από τους άλλους. Τότε εφευρίσκουν τις μυστικές γλώσσες. Οι μυστικές γλώσσες ενθουσιάζουν τους ανθρώπους εδώ και εκατοντάδες χρόνια. Ο Ιούλιος Καίσαρας είχε για παράδειγμα μια δική του μυστική γλώσσα. Έστελνε κωδικοποιημένα μηνύματα σε όλες τις περιοχές του βασιλείου του. Οι εχθροί του δεν ήταν σε θέση να διαβάσουν τα κωδικοποιημένα μηνύματα Οι μυστικές γλώσσες παρέχουν ασφαλή επικοινωνία. Μέσω των μυστικών γλωσσών διαφοροποιούμαστε από τους άλλους. Δείχνουμε ότι ανήκουμε σε μία ιδιαίτερη ομάδα. Η χρήση της μυστικής γλώσσας οφείλεται σε διαφορετικές αιτίες. Οι ερωτευμένοι πάντοτε έγραφαν κωδικοποιημένα γράμματα. Επίσης, ορισμένες επαγγελματικές ομάδες είχαν τις δικές τους γλώσσες. Έτσι υπάρχει η γλώσσα της μαγείας, των κλεφτών και των επιχειρηματιών. Τις περισσότερες φορές όμως οι μυστικές γλώσσες χρησιμοποιούνται για πολιτικούς λόγους. Σχεδόν σε κάθε πόλεμο αναπτύσσονται μυστικές γλώσσες. Στον στρατό και στις μυστικές υπηρεσίες υπάρχουν ειδικοί για τις μυστικές γλώσσες. Η επιστήμη της κωδικοποίησης ονομάζεται κρυπτολογία. Οι σύγχρονοι κωδικοί βασίζονται σε περίπλοκους μαθηματικούς τύπους. Η αποκωδικοποίησή τους είναι πολύ δύσκολη. Χωρίς κωδικοποιημένες γλώσσες, η ζωή μας θα ήταν αδιανόητη. Τα κωδικοποιημένα δεδομένα χρησιμοποιούνται παντού σήμερα. Οι πιστωτικές κάρτες και τα email - όλα λειτουργούν με κωδικούς. Ιδιαιτέρα τα παιδιά βρίσκουν τις μυστικές γλώσσες συναρπαστικές. Τους αρέσει να ανταλλάζουν κρυφά μηνύματα με τους φίλους τους. Για την ανάπτυξη των παιδιών οι μυστικές γλώσσες είναι πολύ χρήσιμες... Προωθούν την δημιουργικότητα και την αίσθηση της γλώσσας!