И у---- -у--- с- виж--т.
И у____ м_ н_ с_ в______
И у-и-е м- н- с- в-ж-а-.
------------------------
И ушите му не се виждат. 0 Az ri--v----ho-e-.A_ r______ c______A- r-s-v-m c-o-e-.------------------Az risuvam chovek.
Т-й ---- п-ъ-к--- ------ --.
Т__ н___ п_____ в р_____ с__
Т-й н-с- п-ъ-к- в р-ц-т- с-.
----------------------------
Той носи пръчка в ръцете си. 0 Chovek------i--hap-a.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
Но-и - --л--ко----р-та с-.
Н___ и ш__ о____ в____ с__
Н-с- и ш-л о-о-о в-а-а с-.
--------------------------
Носи и шал около врата си. 0 Ch-veky- n--- sha---.C_______ n___ s______C-o-e-y- n-s- s-a-k-.---------------------Chovekyt nosi shapka.
Зима --и-- с--дено.
З___ е и е с_______
З-м- е и е с-у-е-о-
-------------------
Зима е и е студено. 0 Ko--ta--u ne -e -iz-da.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
И--р-кат- му -- -----.
И к______ м_ с_ с_____
И к-а-а-а м- с- с-л-и-
----------------------
И краката му са силни. 0 K-s-ta -- ne-se-vizhd-.K_____ m_ n_ s_ v______K-s-t- m- n- s- v-z-d-.-----------------------Kosata mu ne se vizhda.
Ч-ве-ът е-о---н--.
Ч______ е о_ с____
Ч-в-к-т е о- с-я-.
------------------
Човекът е от сняг. 0 I -sh-te-mu -- -e-vi---a-.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Т----- н-с--панта------п-лто.
Т__ н_ н___ п_______ и п_____
Т-й н- н-с- п-н-а-о- и п-л-о-
-----------------------------
Той не носи панталон и палто. 0 I---------u n- ---v-z--a-.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Но----м- --с---е-о.
Н_ н_ м_ е с_______
Н- н- м- е с-у-е-о-
-------------------
Но не му е студено. 0 I ushit- m--ne--- vizhda-.I u_____ m_ n_ s_ v_______I u-h-t- m- n- s- v-z-d-t---------------------------I ushite mu ne se vizhdat.
Той - ---жен-ч-в--.
Т__ е с_____ ч_____
Т-й е с-е-е- ч-в-к-
-------------------
Той е снежен човек. 0 G--b-t mu s-sh-ho -e -- -izhda.G_____ m_ s______ n_ s_ v______G-r-y- m- s-s-c-o n- s- v-z-d-.-------------------------------Gyrbyt mu syshcho ne se vizhda.
Οι σύγχρονες γλώσσες μπορούν να ερευνηθούν από γλωσσολόγους.
Γι' αυτό χρησιμοποιούνται διάφορες μέθοδοι.
Αλλά πώς μιλούσαν οι άνθρωποι πριν από χιλιετίες?
Είναι πολύ δύσκολο να απαντηθεί αυτή η ερώτηση.
Ωστόσο απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολλά χρόνια.
Θέλουν να ερευνήσουν τον τρόπο που μιλούσαν παλιότερα οι άνθρωποι.
Γι΄αυτό προσπαθούν να αναπαραστήσουν τις παλιές μορφές ομιλίας.
Αμερικανοί ερευνητές έκαναν τώρα μια συναρπαστική ανακάλυψη.
Ανάλυσαν περισσότερες από 2.000 γλώσσες.
Ειδικότερα μελέτησαν την σύνταξη των γλωσσών.
Το αποτέλεσμα της μελέτης τους ήταν πολύ ενδιαφέρον.
Στις μισές γλώσσες περίπουοι προτάσεις συντάσσονται με Υ-Α-Ρ.
Ισχύει λοιπόν ο κανόνας Υποκείμενο, Αντικείμενο, Ρήμα.
Περισσότερες από 700 γλώσσες ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α.
Και περίπου 160 γλώσσες λειτουργούν σύμφωνα με το σύστημα Ρ-Υ-Α.
Το πρότυπο Ρ-Α-Υ χρησιμοποιείται μόνο από 40 γλώσσες περίπου.
120 γλώσσες έχουν ανάμεικτους τύπους.
Αντίθετα, τα συστήματα Α-Ρ-Υ και Α-Υ-Ρ είναι πιο σπάνια.
Οι περισσότερες γλώσσες που ερευνήθηκαν χρησιμοποιούν επομένως τον κανόνα Υ-Α-Ρ.
Σε αυτές για παράδειγμα ανήκουν τα περσικά, τα ιαπωνικά και τα τουρκικά.
Οι περισσότερες ζωντανές γλώσσες όμως ακολουθούν το πρότυπο Υ-Ρ-Α.
Στην οικογένεια των ινδοευρωπαϊκών γλωσσών κυριαρχεί σήμερα αυτή η σύνταξη.
Οι ερευνητές πιστεύουν, ότι οι άνθρωποι μιλούσαν παλιά με το πρότυπο Υ-Α-Ρ.
Σε αυτό το σύστημα βασίζονταν όλες οι γλώσσες.
Μετά όμως οι γλώσσες άρχισαν να διαφοροποιούνται.
Δεν γνωρίζουμε ακόμα ποιά ήταν η αιτία για αυτό.
Ωστόσο πρέπει να υπήχε καποιος λόγος για την αλλαγή στην σύνταξη.
Διότι στην εξέλιξη περνάει πάντα αυτό που φέρνει πλεονεκτήματα...