εγώ – δικό μου
म-----म-र- ---ेर- /----े
मैं – मे_ / मे_ / मे_
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
s---a-dhava-c--k-sar--naa- 1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
εγώ – δικό μου
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
मुझे--े---च----न-ी--मिल --- -ै
मु_ मे_ चा_ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
sa--an-h---a-ha- -arv-na---1
s_______________ s________ 1
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 1
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
sambandhavaachak sarvanaam 1
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
म-झ--मे---ट-क- नहीं-----र-ा है
मु_ मे_ टि__ न_ मि_ र_ है
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
m--n---m----/-------/-me-e
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
main – mera / meree / mere
εσύ – δικό σου
त---–-त--्-ार- /-तुम्ह--ी-/-त-----रे
तु_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
ma-n –--e-a---m-re- ----re
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
εσύ – δικό σου
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
main – mera / meree / mere
Βρήκες το κλειδί σου;
क्-ा--ुम-ह-ं अपनी ---ी--ि---यी?
क्_ तु__ अ__ चा_ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
m-i- – m-r- ---ere- /-mere
m___ – m___ / m____ / m___
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
Βρήκες το κλειδί σου;
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
main – mera / meree / mere
Βρήκες το εισιτήριό σου;
क--- --म्ह-- त---हारा ---ट म----या?
क्_ तु__ तु___ टि__ मि_ ग__
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
m-jhe-m-ree-c-aa-he- -ah-n--i--ra-e- h-i
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Βρήκες το εισιτήριό σου;
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
αυτός – δικό του
वह-–-उ--- - -स---- -स-े
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
m-------r---c-aab-ee na-i---il ra-e---ai
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
αυτός – δικό του
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
क्य- तु--हे--प---है,-उ--ी -ाभी-क-ा- --?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ चा_ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
mujh--mere----a-bhee-nahin-m-l -a-ee-hai
m____ m____ c_______ n____ m__ r____ h__
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
क्य- त-म्ह---पता ह-- -सका-ट--ट क--ँ --?
क्_ तु__ प_ है_ उ__ टि__ क_ है_
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
muj-----r--t-k-t---hin -i- ---a-hai
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
αυτή – δικό της
वह ---स-- / उ--ी --उसके
व_ – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
muj-- -er- -ika-----in--il r--- --i
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
αυτή – δικό της
वह – उसका / उसकी / उसके
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε τα λεφτά της.
उ-के-पैसे च--- ह--गए-ह-ं
उ__ पै_ चो_ हो ग_ हैं
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
m---e mera--ikat ----n-mil----a---i
m____ m___ t____ n____ m__ r___ h__
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε τα λεφτά της.
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
और-उसका-क----ि- -ा--ड-भ----र--ह--गया है
औ_ उ__ क्___ का__ भी चो_ हो ग_ है
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
tum-- --mh--ra -----h-a--- /-tu----re
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
εμείς – δικό μας
ह--– हमार- --हम-री --हम--े
ह_ – ह__ / ह__ / ह__
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
t-m-–-t-mh--ra-- -um--are--- -u--aa-e
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
εμείς – δικό μας
हम – हमारा / हमारी / हमारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
हम--- द-द- -ीम-र हैं
ह__ दा_ बी__ हैं
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
t-m - tu-h---- / ------r-e - t-mh-are
t__ – t_______ / t________ / t_______
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
हमारे दादा बीमार हैं
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
ह--र-----ी-------त-------है
ह__ दा_ की से__ अ__ है
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
kya tum--- ----ee c-aa-----mil g--ee?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
εσείς – δικό σας
त-म सब – तु-्हारा-/--ु--ह-री --त--्हारे
तु_ स_ – तु___ / तु___ / तु___
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
kya---mh-n apa-----haabh-e--il---y--?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
εσείς – δικό σας
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
बच्--ं, तुम्ह-र--पि-ा ---ँ --ं?
ब___ तु___ पि_ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
ky- t-m--n-----e--ch-a-hee --- g-ye-?
k__ t_____ a_____ c_______ m__ g_____
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
ब-्चों- तु---ारी म-- क-ा- -ै-?
ब___ तु___ माँ क_ हैं_
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
k-- ---h-n--u--a-r--t--a- -i---ay-?
k__ t_____ t_______ t____ m__ g____
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?