Φράσεις

el μεγάλο – μικρό   »   no stor – liten

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

μεγάλο – μικρό

68 [sekstiåtte]

stor – liten

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Νορβηγικά Παίζω Περισσότερο
μεγάλο και μικρό s-or og -i--n s___ o_ l____ s-o- o- l-t-n ------------- stor og liten 0
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. E----n-en-er-st-r. E________ e_ s____ E-e-a-t-n e- s-o-. ------------------ Elefanten er stor. 0
Το ποντίκι είναι μικρό. Mu-a ---l---n. M___ e_ l_____ M-s- e- l-t-n- -------------- Musa er liten. 0
σκοτεινός και φωτεινός m-r- og---s m___ o_ l__ m-r- o- l-s ----------- mørk og lys 0
Η νύχτα είναι σκοτεινή. N--ten-er-mørk. N_____ e_ m____ N-t-e- e- m-r-. --------------- Natten er mørk. 0
Η μέρα είναι φωτεινή. D--en-er--ys. D____ e_ l___ D-g-n e- l-s- ------------- Dagen er lys. 0
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) g--mel ----ng g_____ o_ u__ g-m-e- o- u-g ------------- gammel og ung 0
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος. Be-tefar-n --- -r--eldig-g-m-e-. B_________ v__ e_ v_____ g______ B-s-e-a-e- v-r e- v-l-i- g-m-e-. -------------------------------- Bestefaren vår er veldig gammel. 0
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος. For-s-tt- -r-sid-n -a- h-n u-g. F__ s____ å_ s____ v__ h__ u___ F-r s-t-i å- s-d-n v-r h-n u-g- ------------------------------- For sytti år siden var han ung. 0
όμορφος και άσχημος pen o- -tygg p__ o_ s____ p-n o- s-y-g ------------ pen og stygg 0
Η πεταλούδα είναι όμορφη. Som-e--ug-en-e---en. S___________ e_ p___ S-m-e-f-g-e- e- p-n- -------------------- Sommerfuglen er pen. 0
Η αράχνη είναι άσχημη. Edde-ko-pen er-s-y--. E__________ e_ s_____ E-d-r-o-p-n e- s-y-g- --------------------- Edderkoppen er stygg. 0
χοντρός και αδύνατος t-k--o- --nn t___ o_ t___ t-k- o- t-n- ------------ tykk og tynn 0
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή. En -vi-n---- ---d-e k----er-t---. E_ k_____ p_ h_____ k___ e_ t____ E- k-i-n- p- h-n-r- k-l- e- t-k-. --------------------------------- En kvinne på hundre kilo er tykk. 0
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος. En -a-- p---e-ti k-lo--- t--n. E_ m___ p_ f____ k___ e_ t____ E- m-n- p- f-m-i k-l- e- t-n-. ------------------------------ En mann på femti kilo er tynn. 0
ακριβό και φτηνό d-r--g----lig d__ o_ b_____ d-r o- b-l-i- ------------- dyr og billig 0
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. B--e- e-----. B____ e_ d___ B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Η εφημερίδα είναι φτηνή. A---e---- bi--i-. A_____ e_ b______ A-i-e- e- b-l-i-. ----------------- Avisen er billig. 0

Εναλλαγή κώδικα

Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωσσοι. Μπορούν να μιλούν περισσότερες από μόνο μία γλώσσα. Πολλοί από αυτούς εναλλάζουν συχνά τις γλώσσες. Ανάλογα την περίπτωση αποφασίζουν, ποια γλώσσα να μιλήσουν. Στην δουλειά, για παράδειγμα, μιλούν μια άλλη γλώσσα από αυτήν που μιλούν στοσπίτι. Έτσι, προσαρμόζονται στο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώσσας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώσσα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Οι λόγοι, για τους οποίους οι ομιλητές αλλάζουν την γλώσσα, μπορεί να είναι πολλοί.. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίσκουν την κατάλληλη λέξη σε μία γλώσσα. Μπορούν να εκφραστούν καλύτερα με την άλλη γλώσσα. Επίσης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο ασφαλής σε μία γλώσσα. Αυτή είναι η γλώσσα που τελικά επιλέγουν για ιδιωτικά ή προσωπικά θέματα. Κάποιες λέξεις δεν υπάρχουν σε μια γλώσσα. Σε αυτήν την περίπτωση οι ομιλητές υποχρεωτικά αλλάζουν γλώσσα. Άλλες φορές αλλάζουν γλώσσα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωση, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί σαν μια μυστική γλώσσα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωσσών επικρινόταν. Θεωρούσαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούσαν να μιλήσουν καμία γλώσσα σωστά. Σήμερα οι απόψεις είναι διαφορετικές. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωσσολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να παρακολουθείς ομιλητές όταν κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι συχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώσσα. Αλλάζουν και διάφορα άλλα επικοινωνιακά στοιχεία. Πολλοί μιλούν στην άλλη γλώσσα πιο γρήγορα, πιο δυνατά ή πιο τονισμένα. Ή χρησιμοποιούν ξαφνικά περισσότερες χειρονομίες και εκφράσεις. Η εναλλαγή κώδικα επομένως πάντα σημαίνει και αλλαγή κουλτούρας...