Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
მ----ნ-ს --რების უ--ება-უკვე-გ--ვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
neb---va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
ა-კ--ო-ის -ალე--- -ფ--ბ- -კვ--გ-ქვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
n-----va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
სა-ღ-არგ--ე- მარ-ო-გა-გზა-------უფ--ბ- უ--ე---ქ-ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
m---ani---'--ebis up-e-----'v- -akv-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
επιτρέπεται / μπορώ
ნ----თ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
a-k'o----- -al---s-up-e-- uk-v- --kv-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
επιτρέπεται / μπορώ
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
შე-ძ-ება-აქ--ოვ---თ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sa-g---r-a-e------'o-g------r-----up-e-- -k'v- gakvs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
აქ-მოწ--ა შეიძ--ბა?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
neba-t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
საკრე---ო--ა---ით გ-დ-ხ-ა შ-----ე-ე-ია?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-b---va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
ჩ---თ -ა-ა-დ--შესა-ლე--ლია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne----va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
მხ---დ--ა--ი ფულ-თ-გ-დახ--ა-შ--ა-ლ-----?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sheidz---- a--m-vt---o-?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
შე-ძლე----რ-ი -----კ-?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a---------a -h---zle-a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
შე--ლ-ბა--აღა--ვ-კ--ხო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-------t'--ba--tit -ad-kh-- -hes---l-b----?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Μπορώ να πω κάτι;
შე--ლ-----აღ-ც ვთ---?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
c-ek'i- ga-akhda--hesadz----l--?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Μπορώ να πω κάτι;
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
მა- --რკ---ძ-ლ-- -ფლე-ა არ ა---.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh---d--a-h-i--ul-t-ga-a-h-aa-sh--a-zl---li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
მას -ა---ნაში-ძ-ლი--უფლე-ა არ-ა-ვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-h-l-- na--di---li---ad--hd-a-sh-s-d-l-be-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
მ---სად-უ-ზ--ძ---ს უ--ე-ა--რ-აქ--.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o--d na--di-p-li--g-dak-d------sadzle--l-?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Μπορούμε να καθίσουμε;
შ-იძლე-ა ----ხდეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
she-dzleb- er-i ---re--o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Μπορούμε να καθίσουμε;
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
შ--ძლ--- მენი---ოგ-იტ--ოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s---d--eb- raghat-----'----o?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
შე-ძლ--ა -ალ--ა-კ- გადავ--ადო-?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sheidzl--a-r-g-a-s vt-va?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?