Φράσεις

el Επίθετα 3   »   bg Прилагателни 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

Prilagatelni 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. Тя и-- -уче. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
P-i-a-ate-n- 3 P___________ 3 P-i-a-a-e-n- 3 -------------- Prilagatelni 3
Ο σκύλος είναι μεγάλος. К-ч----- го-ямо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Pri-----e--i-3 P___________ 3 P-i-a-a-e-n- 3 -------------- Prilagatelni 3
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. Т- -ма---л-м--к-ч-. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Tya-i-a--u---. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. Тя--м----щ-. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Tya --a--u---. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Το σπίτι είναι μικρό. К--ат- е м---а. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
T---ima---ch-. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. Т- -м- м---- къщ-. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Kuc-eto y------am-. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. Т-- - -тсед----в -о--л. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
Ku----o -e-g--ya--. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Хоте--т - ев---. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
K-c--to -e----y--o. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. Т-й е отс----- --ев--н х--е-. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
Tya-i-a--o---mo-k-c--. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. Т-й --а кола. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T-a i-a-g--y-m--k-c--. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. К--ат--- --ъп-. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Tya im- --l-amo k-che. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. Т----ма скъпа -ола. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-- ima k---c-a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Т----е-е ро-ан. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-a -m- k--hc-a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Ро--нът-- -куч--. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
T-a-i-a --s---a. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. Той -ет- -к-че--р---н. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
Ky---ha----e-malk-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. Тя --е----и--. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Kysh--a----e--a--a. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Η ταινία έχει αγωνία. Фил--- е-н-пр--нат. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
Kyshc--ta-y---a--a. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. Тя-г-е-а-н-п-е-----филм. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Ty---ma---lk- -yshc-a. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...