Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

ṣīghat al-māḍī 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αραβικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ ي--تف. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y--ā-if y______ y-h-t-f ------- yuhātif
Μιλούσα στο τηλέφωνο. ل---أجر-ت ---ل---ه-تف--. ل__ أ____ م_____ ه______ ل-د أ-ر-ت م-ا-م- ه-ت-ي-. ------------------------ لقد أجريت مكالمة هاتفية. 0
l-qad-a-r--t---ukālamah-hāt-----ah. l____ a______ m________ h__________ l-q-d a-r-y-u m-k-l-m-h h-t-f-y-a-. ----------------------------------- laqad ajraytu mukālamah hātifiyyah.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. ك---على----ا-ف-طوال ا--قت. ك__ ع__ ا_____ ط___ ا_____ ك-ت ع-ى ا-ه-ت- ط-ا- ا-و-ت- -------------------------- كنت على الهاتف طوال الوقت. 0
k---u ‘al- -l-h-----ṭ-l-----waqt. k____ ‘___ a_______ ṭ___ a_______ k-n-u ‘-l- a---ā-i- ṭ-l- a---a-t- --------------------------------- kuntu ‘alā al-hātif ṭūla al-waqt.
ρωτάω ي-أ-. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
yas’-l y_____ y-s-a- ------ yas’al
Ρώτησα. ‫-د سألت. ‫__ س____ ‫-د س-ل-. --------- ‫قد سألت. 0
q---s-----. q__ s______ q-d s-’-l-. ----------- qad sa’alt.
Πάντα ρωτούσα. ‫--- د--م-ً-أ--ل. ‫___ د____ أ____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-. ----------------- ‫كنت دائماً أسأل. 0
k--tu-dā’i-a- as’al. k____ d______ a_____ k-n-u d-’-m-n a-’-l- -------------------- kuntu dā’iman as’al.
Διηγούμαι يحكي - ي------ي---. ي___ / ي___ / ي____ ي-ك- / ي-ب- / ي-و-. ------------------- يحكي / يخبر / يروي. 0
yaḥkī-/ yuk-b-r / -arwī y____ / y______ / y____ y-ḥ-ī / y-k-b-r / y-r-ī ----------------------- yaḥkī / yukhbir / yarwī
Διηγήθηκα. ل-د---ت. ل__ ق___ ل-د ق-ت- -------- لقد قلت. 0
la-ad--u---. l____ q_____ l-q-d q-l-a- ------------ laqad qulta.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. ل---أ---- --قصة -امل-. ل__ أ____ ا____ ك_____ ل-د أ-ب-ت ا-ق-ة ك-م-ة- ---------------------- لقد أخبرت القصة كاملة. 0
l-q-d--k-b-r------q-------ā-----. l____ a_______ a________ k_______ l-q-d a-h-a-t- a---i-ṣ-h k-m-l-h- --------------------------------- laqad akhbarta al-qiṣṣah kāmilah.
διαβάζω يتع-- - -ذاك--/ يد--. ي____ / ي____ / ي____ ي-ع-م / ي-ا-ر / ي-ر-. --------------------- يتعلم / يذاكر / يدرس. 0
y-ta‘-ll-- --y--h---r-/ y--rus y_________ / y_______ / y_____ y-t-‘-l-a- / y-d-ā-i- / y-d-u- ------------------------------ yata‘allam / yudhākir / yadrus
Διάβαζα. أنا-د--ت أ__ د___ أ-ا د-س- -------- أنا درست 0
ana --r---u. a__ d_______ a-a d-r-s-u- ------------ ana darastu.
Διάβαζα όλο το βράδυ. ‫-قد--ر-- -ي-ة--لم-اء. ‫___ د___ ط___ ا______ ‫-ق- د-س- ط-ل- ا-م-ا-. ---------------------- ‫لقد درست طيلة المساء. 0
l---d ----stu--ū- -----sā’. l____ d______ ṭ__ a________ l-q-d d-r-s-u ṭ-l a---a-ā-. --------------------------- laqad darastu ṭūl al-masā’.
δουλεύω عمل ع__ ع-ل --- عمل 0
ya‘--l y_____ y-‘-a- ------ ya‘mal
Δούλευα. ل-- ع---. ل__ ع____ ل-د ع-ل-. --------- لقد عملت. 0
la--- -a--l--. l____ ‘_______ l-q-d ‘-m-l-u- -------------- laqad ‘amiltu.
Δούλευα όλη μέρα. لق- عم--------ال---. ل__ ع___ ط___ ا_____ ل-د ع-ل- ط-ا- ا-ي-م- -------------------- لقد عملت طوال اليوم. 0
l-qad-------- ṭ-la-a--ya--. l____ ‘______ ṭ___ a_______ l-q-d ‘-m-l-u ṭ-l- a---a-m- --------------------------- laqad ‘amiltu ṭūla al-yawm.
Τρώω يأ-ل ي___ ي-ك- ---- يأكل 0
ya--ul y_____ y-’-u- ------ ya’kul
Έφαγα. ل-- أ-لت. ل__ أ____ ل-د أ-ل-. --------- لقد أكلت. 0
l-q-- akaltu. l____ a______ l-q-d a-a-t-. ------------- laqad akaltu.
Έφαγα όλο το φαγητό. لق--أ-ل---ل-------. ل__ أ___ ك_ ا______ ل-د أ-ل- ك- ا-ط-ا-. ------------------- لقد أكلت كل الطعام. 0
l--ad a---tu -ul-a--ṭa--m. l____ a_____ k__ a________ l-q-d a-a-t- k-l a---a-ā-. -------------------------- laqad akaltu kul al-ṭa‘ām.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!