Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   ka წარსული 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γεωργιανά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ ტ-----ნზე-----კვა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e--p--ze --r---va t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Μιλούσα στο τηλέφωνο. დ-ვრ-კე. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d--rek'-. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. ს-- ტ-ლეფ-ნზ-----პ-რ-კობ--. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
s-- t'el--o-ze v--p-a-a-'-b--. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
ρωτάω შ----ხვა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s----i-k-va s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Ρώτησα. ვიკი-ხ-. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik'---h-. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Πάντα ρωτούσα. ს-- ვ---ხუ----ი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul ---itkh--o-d-. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
Διηγούμαι თ----ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
t-hr-ba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Διηγήθηκα. მ-ვ--ვი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
t-h-o-a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. ს-- -ყვ--ოდი. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
tk-r--a t______ t-h-o-a ------- tkhroba
διαβάζω სწ-ვ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
mov--v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Διάβαζα. ვ--წ-ვ-ე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
mo----i. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Διάβαζα όλο το βράδυ. მ-ე-- -აღ-მო ----ვლ-ბ--. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m-v--v-. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
δουλεύω მ-შაობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
s-- -q-e----. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Δούλευα. ვ-მ--ავე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
s-l -q--bo-i. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Δούλευα όλη μέρα. მთ-ლი-დ----იმუ-ა-ე. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
s-- v-ve-odi. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
Τρώω ჭამა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
s-s'av-a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Έφαγα. ვ--მე. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vis---a-le. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Έφαγα όλο το φαγητό. სა-მელ----ლ--ევ--მე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
mt-l- s-gha-o --ts'av-obd-. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!