Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Ποια γραβάτα φόρεσες; Ка--й -а-стук -ы--о---? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
S-ras----tʹ --pr--h---h--a f-rm--2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες; К--ую м---ну-ты-куп-л? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
Sp-as-iv--ʹ---p-oshe--h-y--f-r-a-2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής; Н------ю-га-ет- ты----пи-алс-? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
K------alstu- -- -----? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Ποιον είδατε; Ко-о -ы ви-ел-? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Ka-----a-stu--t--no-il? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Ποιον συναντήσατε; С к-м Вы вс-ретил--ь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
K---- -alst-k-ty--osil? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Ποιον αναγνωρίσατε; К-----ы ---али? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ka-u-- --s---u--y kupi-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Πότε σηκωθήκατε; К---- Вы --та--? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
K--uyu -a--i-- -y --pi-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Πότε ξεκινήσατε; Ко--а ---н--а--? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K-kuy- ---h--u -y k----? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Πότε σταματήσατε; К---а -ы за----ил-? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
N--kak-y- gazetu -y-podp--al-y-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Γιατί ξυπνήσατε; Поч--у -----осну-ис-? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
N- kakuy--ga------y p-d---alsy-? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Γιατί γίνατε δάσκαλος; П--е-у ---ста-и-у-и--л--? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
N---a-u-u-----t- ty -od-is-ls-a? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Γιατί πήρατε ταξί; П-чем- В---з----та--и? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
K--- ------el-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Από πού ήρθατε; О---д- ---при-ли? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
Ko-- Vy vide--? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Πού πήγατε; К-да В- п----? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
Ko-o V---id-li? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Πού ήσασταν; Г---В---ы--? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S k-m V-----re------? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Ποιον βοήθησες; Кому-ты п--ог? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S-k-m-Vy-v-tre-i-is-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Σε ποιον έγραψες; К-м- -- н--и-ал? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S k-m -----tre-i--sʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Σε ποιον απάντησες; Кому-----т-е-ил? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
Ko----y-u-n--i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

Η διγλωσσία βελτιώνει την ακοή

Οι άνθρωποι που μιλούν δύο γλώσσες, ακούνε καλύτερα. Μπορούν να ξεχωρίσουν με ακρίβει διάφορους ήχους μεταξύ τους. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξε μια αμερικανική έρευνα. Ερευνητές εξέτασαν πολλούς εφήβους. Ένα μέρος των συμμετεχόντων είχε μεγαλώσει με δύο γλώσσες. Αυτοί οι έφηβοι μιλούσαν αγγλικά και ισπανικά. Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες μιλούσαν μόνο αγγλικά. Οι νέοι άνθρωποι έπρεπε να ακούσουν μια συγκεκριμένη συλλαβή. Την συλλαβή ''ντα''. Δεν ανήκε σε καμιά από τις δύο γλώσσες. Η συλλαβή εκφωνήθηκε στα εξεταζόμενα άτομα μέσω ακουστικών. Ταυτόχρονα, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου με ηλεκτρόδια. Μετά τη δοκιμασία, οι έφηβοι έπρεπε να ακούσουν την συλλαβή ακόμα μια φορά. Αυτήν την φορά , όμως, ακουγόταν και πολλή φασαρία. Ακουγόντουσαν διάφορες φωνές, οι οποίες πρόφεραν φράσεις χωρίς νόημα. Οι δίγλωσσοι αντέδρασαν πολλή δυνατά όταν άκουγαν την συλλαβή. Ο εγκέφαλός τους έδειξε μεγάλη δραστηριότητα. Μπορούσαν να αναγνωρίσουν την συλλαβή με και χωρίς φασαρία. Οι συμμετέχοντες που μιλούσαν μόνο μια γλώσσα, δεν το κατάφεραν αυτό. Η ακοή τους δεν ήταν τόσο καλή όσο των δίγλωσσων συμμετεχόντων. Το αποτέλεσμα του πειράματος εξέπληξε τους ερευνητές. Μέχρι τότε ήταν μόνο γνωστό, ότι οι μουσικοί έχουν ιδιαιτέρα καλή ακοή. Όπως φαίνεται όμως, η διγλωσσία εξασκεί την ακοή. Οι δίγλωσσοι ακούνε συνέχεια διάφορους ήχους. Επομένως, το μυαλό αναγκάζεται να αναπτύσσει νέες ικανότητες. Μαθαίνει να ξεχωρίζει με ακρίβεια διάφορα γλωσσικά ερεθίσματα. Οι ερευνητές εξετάζουν τώρα την επιρροή των γλωσσικών γνώσεων στον εγκέφαλο. Ίσως τελικά η εκμάθηση γλωσσών σε μεγάλη ηλικία κάνει καλό στην ακοή...