Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
-زعج----ن- تشخ-.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yu--i--nī a--aka tash----.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Με νευριάζει που ροχαλίζεις.
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
-ز-جني أ-- -ك----ن -ر- ا-ب---.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
y--‘i-----a-na-- t--thir--i- ----b al---r-h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Με νευριάζει που πίνεις τόση μπύρα.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
-ز-جني--ن--ت--ي--ت--ر--.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
y-z--j--ī -n-a----a-t- -ut------hir-n.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Με νευριάζει που έρχεσαι τόσο αργά.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
أعتق- أ-- يح-ا- إ-ى ط--ب.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a--a--d-a-n-h- y-ḥtāj--lā--a-ī-.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Νομίζω ότι χρειάζεται γιατρό.
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
أع--- أن- م-ي-.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a‘ta--d--n-------r--.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
Νομίζω ότι είναι άρρωστος.
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
أع-ق--أ-- -ائم---آ-.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a‘-aqid -nnahu nā-im----ān.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Νομίζω ότι τώρα κοιμάται.
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
ن-مل-أن ي--و- --نت-ا.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n-’mu- an--a-a-a-aj ibn-t---.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
نأ-ل أ--ت----لد-ه نقو--ً -ث--ة.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
na--u--a-------- --da--i n-qūdan k---īra-.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
-أ-- أن-ي--ن --ي-ن-ر-ً.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na’-u- -n----ūn---ly----an.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
-م-- أ- -وجته -صيبت--حادث.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
sam--t- -n-a z-w--tah- uṣī-a- -i----i--.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Άκουσα ότι η γυναίκα σου είχε ένα ατύχημα.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
-م-ت--ن----ي ا------ى.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sa--‘tu--nna-- fī ----u--as-f-.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
---ت ---ا-سيار- ---- تما-اً.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sam--tu-a--a -l-----ā--- talafa--t--ā-a-.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
Χαίρομαι που ήρθατε.
ي-ع-ني أ---أ--ت.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y-s--d-nī -nnak- at--t-.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
Χαίρομαι που ήρθατε.
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
ي-ع-ني---- -هت-.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
yas-----ī-ann-ka --h-a-.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
ي--د---أن- --ش----ا---ز-.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
ya-‘-dun--a--ak---a-a------ī a--m-----.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
أخشى-أن-تكون--خ- ---لة--د---ت.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
ak-s-ā-an-a---------kh-r--āf-lah q-----ḍat.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
أخشى----- سنض-ر------س---- --ر-.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
akh-hā----ā -----ḍṭa---li-ak----say----t u--ah.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
أ----أن-- لا-أح-ل نقو-ا- ---.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
a-h-hā-an-- -- ----l--uqū-an ma-ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
Φοβάμαι ότι δεν έχω χρήματα μαζί μου.
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.