Т-----он- б-л-ш- -е--р--ює з-т----ч-с-- -к-в-н------ж--а--.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0 V-d-o-y-v-n----l---e n--p-at-----?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
З---г- ч--у, як в-на о----ила-я--в-н--б--ь-е--е -р---є.
З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0 V--ko-y vona-b---sh- n- p-at-y---?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
З-т-го-ч--- -- во-- ма--ь-ді-ей- в-н- ви--дять-рі--о.
З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____
З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о-
-----------------------------------------------------
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0 V-d -dr--he--y-?V__ o___________V-d o-r-z-e-n-a-----------------Vid odruzhennya?
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Я н--о-о-----а--,---щ--я--------л--ів.
Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________
Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-.
--------------------------------------
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0 Z-to-o-ch-su, yak -o---odr-zhyl----- v-n--bilʹshe ne -r-ts-u-e.Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e----------------------------------------------------------------Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів.
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Я -ічог--не --д-у-----я--- я---- н-----.
Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0 V-d-o--- y-----ny-zna-u-ʹsya--vo-y ----as---i.V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-.----------------------------------------------Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελείται σήμερα από περισσότερα από 25 κράτη.
Στο μέλλον, όλο και περισσότερες χώρες θα ανήκουν στην Ε.Ε.
Με κάθε νέα χώρα, συνήθως έρχεται και μια νέα γλώσσα.
Ήδη στην Ε.Ε. ομιλούνται περισσότερες από 20 διαφορετικές γλώσσες.
Όλες οι γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεωρούνται ισότιμες.
Αυτή η ποικιλία γλωσσών είναι εντυπωσιακή.
Μπορεί, όμως, να οδηγήσει και σε προβλήματα.
Οι σκεπτικιστές θεωρούν ότι οι πολλές γλώσσες αποτελούν εμπόδιο για την Ε.Ε.
Εμποδίζουν την αποτελεσματική συνεργασία.
Για αυτό, κάποιοι πιστεύουν, πως θα έπρεπε να υπάρχει μια κοινή γλώσσα.
Μια γλώσσα επικοινωνίας για όλες τις χώρες.
Αυτό, όμως, δεν είναι τόσο απλό.
Καμία γλώσσα δεν μπορεί να οριστεί ως η μοναδική επίσημη γλώσσα.
Οι άλλες χώρες θα νιώσουν αδικημένες.
Και στην Ευρώπη δεν υπάρχει καμία πραγματικά ουδέτερη γλώσσα...
Ακόμη και μια τεχνητή γλώσσα, όπως η Εσπεράντο, δε θα μπορούσε να λειτουργήσει.
Διότι στις γλώσσες απεικονίζεται πάντα ο πολιτισμός μιας χώρας.
Γι΄αυτό καμία χώρα δεν θέλει να αφήσει την γλώσσα της.
Στη γλώσσα τους οι χώρες βλέπουν ένα μέρος της ταυτότητάς τους.
Η γλωσσική πολιτική είναι ένα σημαντικό σημείο στην ατζέντα της Ε.Ε.
Υπάρχει, μάλιστα, και ένας επίτροπος για την πολυγλωσσία.
Η Ε.Ε. έχει τους περισσότερους μεταφραστές και διερμηνείς στον κόσμο.
Περίπου 3.500 άνθρωποι εργάζονται για τον σκοπό της συνεννόησης.
Παρόλα αυτά δεν μπορούν πάντα να μεταφράζονται όλα τα έγγραφα.
Αυτό θα έπαιρνε πάρα πολύ χρόνο και θα κόστιζε πολλά χρήματα.
Τα περισσότερα έγγραφα μεταφράζονται μόνο σε λίγες γλώσσες.
Οι πολλές γλώσσες είναι μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ε.Ε.
Η Ευρώπη πρέπει να ενωθεί, χωρίς να χάσει τις πολλές της ταυτότητες!