Από πότε δεν δουλεύει πια;
و--کب سے -ا-----ں -- -ہ- ہ--؟
__ ک_ س_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ ؟_
-ہ ک- س- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- ؟-
-------------------------------
وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟
0
ha-f --bt
h___ r___
h-r- r-b-
---------
harf rabt
Από πότε δεν δουλεύει πια;
وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟
harf rabt
Από τότε που παντρεύτηκε;
-ی--جب--- ا- ک- ---- -وئی ----
___ ج_ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ ؟_
-ی- ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- ؟-
--------------------------------
کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟
0
harf r-bt
h___ r___
h-r- r-b-
---------
harf rabt
Από τότε που παντρεύτηκε;
کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟
harf rabt
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
-ا----- ---ا---- شا---ہ--ی ہے----کا- نہ----ر ر-ی-----
____ ج_ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ و_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ -_
-ا-، ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- --
-------------------------------------------------------
ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -
0
wo---a- se---am-na-- -a- -a---hai?
w__ k__ s_ k___ n___ k__ r___ h___
w-h k-b s- k-a- n-h- k-r r-h- h-i-
----------------------------------
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
ج- -ے اس ک--شا-ی -و----ے-و- کا---ہ-- ک--ر-- ہ- -
__ س_ ا_ ک_ ش___ ہ___ ہ_ و_ ک__ ن___ ک_ ر__ ہ_ -_
-ب س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- --
--------------------------------------------------
جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -
0
w-h---b-se-ka-- -ah--k-r-ra-- --i?
w__ k__ s_ k___ n___ k__ r___ h___
w-h k-b s- k-a- n-h- k-r r-h- h-i-
----------------------------------
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
ج--س---ہ---ک-دو--- سے-م--ں-ہ---وہ-خ---ہیں -
__ س_ و_ ا__ د____ س_ م___ ہ__ و_ خ__ ہ__ -_
-ب س- و- ا-ک د-س-ے س- م-ی- ہ-ں و- خ-ش ہ-ں --
---------------------------------------------
جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -
0
w-- -a- s- kaa--nah- kar--ahi h--?
w__ k__ s_ k___ n___ k__ r___ h___
w-h k-b s- k-a- n-h- k-r r-h- h-i-
----------------------------------
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -
woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
-ب--- ان کے-ب--ے -و-- --- ----- ک- باہر -ات-------
__ س_ ا_ ک_ ب__ ہ___ ہ__ و_ ک_ ک_ ب___ ج___ ہ__ -_
-ب س- ا- ک- ب-ّ- ہ-ئ- ہ-ں و- ک- ک- ب-ہ- ج-ت- ہ-ں --
----------------------------------------------------
جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -
0
j-- s- -- ---sh--- --i --i?
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h___
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i-
---------------------------
jab se is ki shadi hui hai?
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -
jab se is ki shadi hui hai?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
وہ ک- ---یف-ن ک-تی--ے-؟
__ ک_ ٹ______ ک___ ہ_ ؟_
-ہ ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- ؟-
-------------------------
وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟
0
j-b -e-is-k-----di hu- ---?
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h___
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i-
---------------------------
jab se is ki shadi hui hai?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟
jab se is ki shadi hui hai?
Ενώ οδηγεί;
سف--ک- دور-ن-؟کیا
___ ک_ د____ ؟____
-ف- ک- د-ر-ن ؟-ی-
-------------------
سفر کے دوران ؟کیا
0
jab -e i- k-----d--h-i -a-?
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h___
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i-
---------------------------
jab se is ki shadi hui hai?
Ενώ οδηγεί;
سفر کے دوران ؟کیا
jab se is ki shadi hui hai?
Ναι, ενώ οδηγεί.
ہا-،-ج--وہ-گ-ڑی--لات--ہ---
____ ج_ و_ گ___ چ____ ہ_ -_
-ا-، ج- و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- --
----------------------------
ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -
0
haan,---b-se-is k--s--di--ui -a- woh--a-m----i -a----h---ai--
h____ j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------------
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Ναι, ενώ οδηγεί.
ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
جب -- --ڑ- -ل-ت--ہے ت- ٹ--یفو--کر-ی ہ- -
__ و_ گ___ چ____ ہ_ ت_ ٹ______ ک___ ہ_ -_
-ب و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- ت- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- --
------------------------------------------
جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -
0
haa---jab--- is -i s-----hu---a--w-----a--nah--ka- rahi-ha---
h____ j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------------
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
---و-----ر--کر-- -- ت---ی -ی -یکھتی -ے -
__ و_ ا____ ک___ ہ_ ت_ ٹ_ و_ د_____ ہ_ -_
-ب و- ا-ت-ی ک-ت- ہ- ت- ٹ- و- د-ک-ت- ہ- --
------------------------------------------
جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -
0
ha--- --b----i- ki ---d-------ai --h--a-----hi ---------h-i -
h____ j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------------
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -
haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
-- ---اپنا-ک---کرتی ہ--تو---سیقی-سنتی ----
__ و_ ا___ ک__ ک___ ہ_ ت_ م_____ س___ ہ_ -_
-ب و- ا-ن- ک-م ک-ت- ہ- ت- م-س-ق- س-ت- ہ- --
--------------------------------------------
جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -
0
j----- i--ki---a---hu- hai-woh k-am-n----k-- ---i------
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
-ب-م-----ا- عی---نہی----ت--ہے م-ھ--ک-- --ر-ن-ی--آ-ا ہے -
__ م___ پ__ ع___ ن___ ہ___ ہ_ م___ ک__ ن__ ن___ آ__ ہ_ -_
-ب م-ر- پ-س ع-ن- ن-ی- ہ-ت- ہ- م-ھ- ک-ھ ن-ر ن-ی- آ-ا ہ- --
----------------------------------------------------------
جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -
0
jab-s--is-k- s-a-- -ui-h-----h kaam nah- ka- ra-i------
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
-ب-مو--ق----ز-و-------ج-ے کچھ----ھ-ن------ا ہ---
__ م_____ ت______ ہ_ م___ ک__ س___ ن___ آ__ ہ_ -_
-ب م-س-ق- ت-ز-و-ی ہ- م-ھ- ک-ھ س-ج- ن-ی- آ-ا ہ- --
--------------------------------------------------
جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -
0
j-b -e i--ki ----i --i --- wo---aam na-i -a- rahi --- -
j__ s_ i_ k_ s____ h__ h__ w__ k___ n___ k__ r___ h__ -
j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i -
-------------------------------------------------------
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -
jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
جب---ھ--نز-- ہ-تا-ہے م-- -چھ-نہ-- --ن-ھ---تا --ں--
__ م___ ن___ ہ___ ہ_ م__ ک__ ن___ س____ س___ ہ__ -_
-ب م-ھ- ن-ل- ہ-ت- ہ- م-ں ک-ھ ن-ی- س-ن-ھ س-ت- ہ-ں --
----------------------------------------------------
جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -
0
jab se-wo----k--o--a------i-e-n h-i- -----hu-h --in -
j__ s_ w__ a__ d_____ s_ m_____ h___ w__ k____ h___ -
j-b s- w-h a-k d-s-a- s- m-l-i- h-i- w-h k-u-h h-i- -
-----------------------------------------------------
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
-گ--ب--ش-ہ---- ت- ہم-ٹیکسی -ی---- -
___ ب___ ہ_ گ_ ت_ ہ_ ٹ____ ل__ گ_ -_
-گ- ب-ر- ہ- گ- ت- ہ- ٹ-ک-ی ل-ں گ- --
-------------------------------------
اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -
0
j-- s- w-- -ik-do-ray se mi-ei- hai---o- k-us--ha-n -
j__ s_ w__ a__ d_____ s_ m_____ h___ w__ k____ h___ -
j-b s- w-h a-k d-s-a- s- m-l-i- h-i- w-h k-u-h h-i- -
-----------------------------------------------------
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
اگر -م ل-ٹ- م-- جی--ں-گے--و -ن-ا-کا-----ک--- گ- -
___ ہ_ ل___ م__ ج____ گ_ ت_ د___ ک_ س__ ک___ گ_ -_
-گ- ہ- ل-ٹ- م-ں ج-ت-ں گ- ت- د-ی- ک- س-ر ک-ی- گ- --
---------------------------------------------------
اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -
0
j---se-wo---i- ----a- -- mi--i- h-in wo--khu-h--ain--
j__ s_ w__ a__ d_____ s_ m_____ h___ w__ k____ h___ -
j-b s- w-h a-k d-s-a- s- m-l-i- h-i- w-h k-u-h h-i- -
-----------------------------------------------------
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -
jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
--------لد- ن-یں-آ----ے ت- ---کھ--ا -روع-ک--د---گے -
___ و_ ج___ ن___ آ__ ہ_ ت_ ہ_ ک____ ش___ ک_ د__ گ_ -_
-گ- و- ج-د- ن-ی- آ-ا ہ- ت- ہ- ک-ا-ا ش-و- ک- د-ں گ- --
------------------------------------------------------
اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -
0
j-b ---u- -- bacha- hu----i- w-- ----k-m b-h---ja--y h-in -
j__ s_ u_ k_ b_____ h__ h___ w__ k__ k__ b____ j____ h___ -
j-b s- u- k- b-c-a- h-e h-i- w-h k-m k-m b-h-r j-t-y h-i- -
-----------------------------------------------------------
jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -
jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -