Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
Сапа- с-ну--бол-у,-бир-к---ө -а-ча-ты.
С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________
С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-.
--------------------------------------
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
0
Koş b-y-amta-ar
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
Koş baylamtalar
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
П-е-д өз у--гы-д--ке-ди, -и-ок өт---ө--к--и -о--он.
П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______
П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-.
---------------------------------------------------
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
0
Ko--b-yla-t--ar
K__ b__________
K-ş b-y-a-t-l-r
---------------
Koş baylamtalar
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
Koş baylamtalar
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
Мейм-н-ана ж---уу, -и--- кы------ол--.
М_________ ж______ б____ к_____ б_____
М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у-
--------------------------------------
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
0
Sapar ----n----d-- b--ok--t- ç------ı.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
А- -- --тобус-а, -- п-е---е о----т.
А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______
А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-.
-----------------------------------
Ал же автобуска, же поездге отурат.
0
Sapa-----un --ldu,--i--k -tö ça---tt-.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Ал же автобуска, же поездге отурат.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
А- же-бүг-- ----н--,----э-те---р---мене----л--.
А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____
А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т-
-----------------------------------------------
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
0
Sa----so-u--bo--u,-biro- -tö---rç-tt-.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
А- ж--б-- ме--н, же--ей--н-анада-ж--а--.
А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______
А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-.
----------------------------------------
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
0
P---- öz---agınd- k---i- -ir-- -t- kö- ki-- t----n.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Ал-испан ----нде -а- -н--и--т--инд---а--үйлөй-.
А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______
А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т-
-----------------------------------------------
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
0
Poezd-ö--u-a-ınd- ---d-, --r---ötö--ö- ---i to-g--.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Ал --др--д---а,-Л-нд--д-----ж---г--.
А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______
А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н-
------------------------------------
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
0
Poezd-öz-u--gın-a--e---, ----k ö---k-- kiş--t-lgon.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
А--И-----яны -а,---гл-яны ----ил-т.
А_ И________ д__ А_______ д_ б_____
А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т-
-----------------------------------
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
0
Me--a--a-- ---l--- -i-o--kı-----bo-ç-.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Ал--к--с------------ -а--о- --г-.
А_ а______ э__ э____ ж_____ д____
А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-.
---------------------------------
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
0
M--m--kana---y-uu- b-ro-----bat b---u.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Ал--ул-- -л- эме---акылд---даг-.
А_ с____ э__ э____ а______ д____
А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-.
--------------------------------
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
0
M--man--n- -----u---i-------b-t bolç-.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Ал б-- -ан- --мис-е-эмес---р--ц-зч---аг- сү-л-йт.
А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______
А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т-
-------------------------------------------------
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
0
A- -e a--o-u-ka,-----oez--e -t-ra-.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Ме----анино-о-да,-г-т--ада -- ойн-й-ал-айм--.
М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________
М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-.
---------------------------------------------
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
0
A-------t-bu-ka--je -oe-dge otur-t.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Ме- в-л-с---- сам-а--- би-е--лбайм--.
М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________
М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-.
-------------------------------------
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
0
Al-je a---buska- je---e-----ot-rat.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Оп--аны-да, ба-ет-и-да-жак--р--й---.
О______ д__ б______ д_ ж____________
О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-.
------------------------------------
Операны да, балетти да жактырбаймын.
0
Al j--bü--- -eç-n------ -rte- --t--m-ne----le-.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Операны да, балетти да жактырбаймын.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
К-н--л-к--ези-э---и------, -ш------к---з--үт-----ң.
К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________
К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң-
---------------------------------------------------
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
0
Al -e---gü---eç---e- -e er----er-e----e-------.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Ка--а--к -рте ке--ең,-о-о-ч-л-- э--- -е-е ала-ың.
К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______
К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-.
-------------------------------------------------
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
0
A- je--ügün k----de,-je e-t-- e-te---nen-----t.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
А-------ч-л-к -лгай--н-с-йы---о-о-чолук-ж-н---йл-шөт.
А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________
А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-.
-----------------------------------------------------
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
0
A- je-biz m--en---- -----n-a---a -aşa--.
A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______
A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-.
----------------------------------------
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.