Φράσεις

el Επιρρήματα   »   ku Hokerên çawaniyê

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [sed]

Hokerên çawaniyê

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κουρδικά (Κουρμαντζί) Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα be-ê-c-r--ê - qet b___ c_____ - q__ b-r- c-r-k- - q-t ----------------- berê carekê - qet 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; H-- b--- c----ê l- -erlî-- m--? H__ b___ c_____ l_ B______ m___ H-n b-r- c-r-k- l- B-r-î-ê m-n- ------------------------------- Hûn berê carekê li Berlînê man? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. N---qe---e-a-. N__ q__ n_____ N-, q-t n-m-m- -------------- Na, qet nemam. 0
κάποιος – κανείς / κανένας ke-ek - -----s k____ - t_ k__ k-s-k - t- k-s -------------- kesek - tu kes 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; L--vir-ke-e-- n-- dik--? L_ v__ k_____ n__ d_____ L- v-r k-s-k- n-s d-k-n- ------------------------ Li vir kesekî nas dikin? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. N-, e- -- vi- t- -e-- -as--ak--. N__ e_ l_ v__ t_ k___ n__ n_____ N-, e- l- v-r t- k-s- n-s n-k-m- -------------------------------- Na, ez li vir tu kesî nas nakim. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον hî--- êd- na h__ - ê__ n_ h-n - ê-î n- ------------ hîn - êdî na 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Hûn-ê-hî--g-l-kî ---vir -----i-? H__ ê h__ g_____ l_ v__ b_______ H-n ê h-n g-l-k- l- v-r b-m-n-n- -------------------------------- Hûn ê hîn gelekî li vir bimînin? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Na- -----i v-r -ê-e--- -amîn-m. N__ ê__ l_ v__ z______ n_______ N-, ê-î l- v-r z-d-t-r n-m-n-m- ------------------------------- Na, êdî li vir zêdetir namînim. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο t----------- ----işt t_____ d__ - t_ t___ t-ş-e- d-n - t- t-ş- -------------------- tiştek din - tu tişt 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; H-----xwaz-n ti--e-î di--jî-vexwin? H__ d_______ t______ d__ j_ v______ H-n d-x-a-i- t-ş-e-î d-n j- v-x-i-? ----------------------------------- Hûn dixwazin tiştekî din jî vexwin? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Na, tu-tişt-k- -i- n--w-zi-. N__ t_ t______ d__ n________ N-, t- t-ş-e-î d-n n-x-a-i-. ---------------------------- Na, tu tiştekî din naxwazim. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα ew--î---hîn--a e____ - h__ n_ e-i-î - h-n n- -------------- ewilî - hîn na 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; W- -wilî ---t--- xwa-? W_ e____ t_ t___ x____ W- e-i-î t- t-ş- x-a-? ---------------------- We ewilî tu tişt xwar? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. N-, --- hîn --ş-ek nexwa---e. N__ m__ h__ t_____ n_________ N-, m-n h-n t-ş-e- n-x-a-i-e- ----------------------------- Na, min hîn tiştek nexwariye. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος ye-e/- din--êd--tu--------e y_____ d___ ê__ t_ k__ t___ y-k-/- d-n- ê-î t- k-s t-n- --------------------------- yeke/î din- êdî tu kes tine 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Ke-ek-/--q------ixwaze h---? K_______ q____ d______ h____ K-s-k-/- q-h-e d-x-a-e h-y-? ---------------------------- Kesekî/ê qehwe dixwaze heye? 0
Όχι, κανείς άλλος. N-, tu ke--n-xwa--. N__ t_ k__ n_______ N-, t- k-s n-x-a-e- ------------------- Na, tu kes naxwaze. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...