Phrasebook

em Beverages   »   ka სასმელები

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [თორმეტი]

12 [tormet'i]

სასმელები

sasmelebi

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Georgian Play More
I drink tea. მ--ჩ-ი--ვს-ამ. მ_ ჩ___ ვ_____ მ- ჩ-ი- ვ-ვ-მ- -------------- მე ჩაის ვსვამ. 0
s---e---i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
I drink coffee. მე----ას--ს-ა-. მ_ ყ____ ვ_____ მ- ყ-ვ-ს ვ-ვ-მ- --------------- მე ყავას ვსვამ. 0
s-s-ele-i s________ s-s-e-e-i --------- sasmelebi
I drink mineral water. მე-მ-ნერა-უ- ----- -ს--მ. მ_ მ________ წ____ ვ_____ მ- მ-ნ-რ-ლ-რ წ-ა-ს ვ-ვ-მ- ------------------------- მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 0
me-cha-s-vs-a-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Do you drink tea with lemon? შ-ნ ჩა-- --მო-ით სვამ? შ__ ჩ___ ლ______ ს____ შ-ნ ჩ-ი- ლ-მ-ნ-თ ს-ა-? ---------------------- შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 0
me----i- vs-a-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Do you drink coffee with sugar? შე--ყავას ----ი- სვამ? შ__ ყ____ შ_____ ს____ შ-ნ ყ-ვ-ს შ-ქ-ი- ს-ა-? ---------------------- შენ ყავას შაქრით სვამ? 0
m---ha-----va-. m_ c____ v_____ m- c-a-s v-v-m- --------------- me chais vsvam.
Do you drink water with ice? ყინ---ან-წყა-- --ამ? ყ_______ წ____ ს____ ყ-ნ-ლ-ა- წ-ა-ს ს-ა-? -------------------- ყინულიან წყალს სვამ? 0
m-----a------m. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
There is a party here. აქ-ზეი-ია. ა_ ზ______ ა- ზ-ი-ი-. ---------- აქ ზეიმია. 0
m--q--a----va-. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
People are drinking champagne. ხ--ხი--ა-პა-უ-ს--ვამს. ხ____ შ________ ს_____ ხ-ლ-ი შ-მ-ა-უ-ს ს-ა-ს- ---------------------- ხალხი შამპანურს სვამს. 0
me-qa-a--vs-am. m_ q____ v_____ m- q-v-s v-v-m- --------------- me qavas vsvam.
People are drinking wine and beer. ხ-ლხი --ი-ოს--ა-ლ--ს---ამ-. ხ____ ღ_____ დ_ ლ___ ს_____ ხ-ლ-ი ღ-ი-ო- დ- ლ-დ- ს-ა-ს- --------------------------- ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 0
m- --ner--u- ts'q-l- -----. m_ m________ t______ v_____ m- m-n-r-l-r t-'-a-s v-v-m- --------------------------- me mineralur ts'qals vsvam.
Do you drink alcohol? ს-ამ -ენ-ალკ-ჰოლს? ს___ შ__ ა________ ს-ა- შ-ნ ა-კ-ჰ-ლ-? ------------------ სვამ შენ ალკოჰოლს? 0
sh-n--h-is-l--onit sva-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Do you drink whisky / whiskey (am.)? ს--მ---ნ -----ს? ს___ შ__ ვ______ ს-ა- შ-ნ ვ-ს-ი-? ---------------- სვამ შენ ვისკის? 0
she----ai- li--ni--sv--? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
Do you drink Coke with rum? სვ---შენ----ას -ომ--? ს___ შ__ კ____ რ_____ ს-ა- შ-ნ კ-ლ-ს რ-მ-თ- --------------------- სვამ შენ კოლას რომით? 0
s-e-----is---------sva-? s___ c____ l______ s____ s-e- c-a-s l-m-n-t s-a-? ------------------------ shen chais limonit svam?
I do not like champagne. მ--არ-მიყ-არ- შამ-ან--ი. მ_ ა_ მ______ შ_________ მ- ა- მ-ყ-ა-ს შ-მ-ა-უ-ი- ------------------------ მე არ მიყვარს შამპანური. 0
s----q-va---h---i- sva-? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
I do not like wine. მე -რ --ყვ-რს-ღვი-ო. მ_ ა_ მ______ ღ_____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ღ-ი-ო- -------------------- მე არ მიყვარს ღვინო. 0
s--n-qav-s sha-rit ----? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
I do not like beer. მ---- მი--ა---ლ---. მ_ ა_ მ______ ლ____ მ- ა- მ-ყ-ა-ს ლ-დ-. ------------------- მე არ მიყვარს ლუდი. 0
s--n--a--- sha---t ----? s___ q____ s______ s____ s-e- q-v-s s-a-r-t s-a-? ------------------------ shen qavas shakrit svam?
The baby likes milk. თო-ო----შ---უ-ვ--- რ-ე. თ___ ბ_____ უ_____ რ___ თ-თ- ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- რ-ე- ----------------------- თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 0
q-n--ia- -s'qa-s-s---? q_______ t______ s____ q-n-l-a- t-'-a-s s-a-? ---------------------- qinulian ts'qals svam?
The child likes cocoa and apple juice. ბ-ვშ-ს უყ--რ--კა----და-----ის -ვ-ნი. ბ_____ უ_____ კ____ დ_ ვ_____ წ_____ ბ-ვ-ვ- უ-ვ-რ- კ-კ-ო დ- ვ-შ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 0
a---ei-i-. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.
The woman likes orange and grapefruit juice. ქა---უ--არ- ---თო-ლ-ს-და -რე-ფრ-ტის -ვ-ნ-. ქ___ უ_____ ფ________ დ_ გ_________ წ_____ ქ-ლ- უ-ვ-რ- ფ-რ-ო-ლ-ს დ- გ-ე-ფ-უ-ი- წ-ე-ი- ------------------------------------------ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 0
a-----m--. a_ z______ a- z-i-i-. ---------- ak zeimia.

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or "visible". So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!