Phrasebook

em Small Talk 2   »   be Гутарка 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Belarusian Play More
Where do you come from? Адку-ь В-? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
Gut---a-2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
From Basel. З ----л-. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
G-tar-- 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Basel is in Switzerland. Ба-эл- знах-д-іцца-------ц-рыі. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Ad-u-’--y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
May I introduce Mr. Miller? Д-з-о-ь----а--а----ь--ас-са ---да--м----е-а-. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
A-kul--V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
He is a foreigner. Ё---ншаз-м-ц. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Adk-l--V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
He speaks several languages. Ён -а--аў-я-----н-калькі- м--а-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z --ze-y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Are you here for the first time? В----ер--н- тут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z B-z-ly-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
No, I was here once last year. Н-- - --о --ў-- -ы-а--ут-лета-ь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z--a--ly-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Only for a week, though. Але -оль-і -дз-н --д-ень. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B---l’ -n-k---z----s- u ---eyt--ry-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
How do you like it here? Я- Ва- - н-с па--б-----? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
Ba--l’ ---kho--і-stsa - -h--yts-r-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
A lot. The people are nice. В-льмі-па-аб-е-ца--Ту- до-р---людзі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B----- zna--od-і--tsa - S---y-sa-y-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
And I like the scenery, too. І-п-ыр-да-м-- та--а-а па-аб-ец-а. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
Da--ol’--e --znaem--s’-Vas s--s-adaro--M-u-eram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
What is your profession? Кі--В- пр-ц----? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D-z--l-tse -az--e---s’-V-s-s--sp----om -----ram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
I am a translator. Я-пера---дч-к. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Dazvol-t-----z---mіts----s s- sp---ro- M-ule---. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
I translate books. Я--ер-к-ад-ю----гі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En іnshaz-----. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Are you alone here? Вы -ут-а-зін? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
E--і-s-az-m-t-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
No, my wife / my husband is also here. Не--м-я-ж--к--/ -ой --ж-т-к-ама ту-. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
En--nsh-z-----. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
And those are my two children. А--а--дв-- м----дзя---. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
E- -az-a-lya-e--a nekal’k-kh -ova--. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

Romance Languages

700 million people speak a Romance language as their native tongue. Thus the Romance language group ranks among the most significant worldwide. Romance languages belong to the Indo-European language family. All Romance languages date back to Latin. This means they are descendants of the language of Rome. The basis of all Romance languages was Vulgar Latin. By which is meant the Latin spoken in late ancient times. Vulgar Latin was spread throughout Europe through Roman conquests. Out of it there then developed the Romance languages and dialects. Latin itself is an Italian language. There are in total about 15 Romance languages. The exact number is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. A few Romance languages have died out over the years. But new languages based on Romance languages have also developed. They are Creole languages. Today, Spanish is the largest Romance language worldwide. It belongs to the world languages with more than 380 million speakers. Romance languages are very interesting for scientists. Because the history of this linguistic group is well-documented. Latin or Roman texts have existed for 2,500 years. Linguists use them to examine the evolution of the individual languages. Thus, the rules from which language develops can be researched. Many of these results can be transferred to other languages. The grammar of Romance languages is similarly constructed. Above all, however, the vocabulary of the languages is similar. If a person speaks one Romance language, he can easily learn another one. Thank you, Latin!
Did you know?
The Japanese language is surely one of the most fascinating. Many people find the writing system especially interesting. It is comprised of Chinese symbols and two syllabaries. Another characteristic of Japanese is that it has many dialects. These differ from one another significantly in some cases. Thus it is possible that two speakers from different regions do not understand each other. Japanese has a melodic accent. If a word needs to be emphasized it is not spoken louder. The pitches of the sounds are varied. Approximately 130 million people speak Japanese. Naturally, the majority of those live in Japan. There are also large groups of Japanese speakers in Brazil and North America. They are the descendants of Japanese emigrants. There are relatively few true second language speakers. That is exactly what should motivate us to learn this exciting language!