Phrasebook

em Feelings   »   bg Чувства

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bulgarian Play More
to feel like / want to им---же---и----на--ро---е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
C----tva C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
We feel like. / We want to. Ни--имаме -е-а--е ------р---ие. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
Chu-s--a C_______ C-u-s-v- -------- Chuvstva
We don’t feel like. / We do’t want to. Н-- н--а-- жел-ни- / -а-тро-н--. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
ima- --e-anie---nast---n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
to be afraid ст----ва- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
imam zh---nie /---s-r-enie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
I’m afraid. А- -е --р-х-ва-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
i-a- zhela-i--/ -a--r-e-ie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
I am not afraid. А- -е се ст-а-у--м. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Ni------e -he----------s-ro---e. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
to have time и--- --е-е и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
Nie-i--m- z-elan-e-/ ---t-oeni-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
He has time. Т---и-- в----. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
N-- -ma-- --e-a-ie / nas---eni-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
He has no time. Т-- н-м- -р---. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Nie-----a--------n-e---na-t------. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
to be bored с-учая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
Nie-nya-am- --e--ni--/--a-tr-e--e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
She is bored. Тя-ск---е. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Nie --a-ame-zh-l--i--/-----roen-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
She is not bored. Тя н- --у---. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
s-r--h---m--e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
to be hungry г-а--- /-гл--на--ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
st--k-uv-- -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Are you hungry? Глад-и ---с--? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
s---k-u----se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Aren’t you hungry? Не -те--- гла--и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
A---- s-ra-hu-a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
to be thirsty жа--н-/---д-- --м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
Az -e-s-r-khuvam. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
They are thirsty. Т- -- жад--. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Az se-------uv-m. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
They are not thirsty. Т--н- с--жа-н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
A--ne se-s-r-k---a-. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!