Phrasebook

em Past tense 3   »   bg Минало време 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bulgarian Play More
to make a call з--н- / об-ж--- -е -о--------а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
Mi--------m- 3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
I made a call. А--зв-н-х----телеф--а. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Mi--l--v-e-e-3 M_____ v____ 3 M-n-l- v-e-e 3 -------------- Minalo vreme 3
I was talking on the phone all the time. Г---р---по -еле-о-- -р-- цял--о----ме. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
z---y--/ o--zhd-m-se -o -----o-a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
to ask Пит-м П____ П-т-м ----- Питам 0
zvy----/ -b-z--am se-po---lef-na z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
I asked. А--п----. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
z-yn-a / obaz-d-- se -- ---efo-a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
I always asked. Аз--о-----но п--ах. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
A--zv---akh p--te-e--n-. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
to narrate Ра--а--ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Az z----a---po-t-lef--a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
I narrated. А- -----зв-х. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- z----a----- ---efo-a. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
I narrated the whole story. Аз разказах--------история. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
G--or--h -- -e-e--n---r---ts-alo-o -reme. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
to study У-а У__ У-а --- Уча 0
Gov-r------ te------------------to-vr--e. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
I studied. А- -чи-. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
G--ori-- -o-t----ona----z--sy---to-vr-me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
I studied the whole evening. Аз--ч-- цял--в----. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Pitam P____ P-t-m ----- Pitam
to work Р---тя Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
P-t-m P____ P-t-m ----- Pitam
I worked. А- -або--х. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Pit-m P____ P-t-m ----- Pitam
I worked all day long. Аз ---от---ц-- --н. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
Az ---akh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
to eat Я_ Я- -- Ям 0
A- p-tak-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
I ate. Аз--дох. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az pi--k-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
I ate all the food. Аз----д-- вси------х----. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A- po-t-ya--o pi---h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!