Phrasebook

em Past tense 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kyrgyz Play More
to make a call тел-------луу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Öt--n-ç-- 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
I made a call. М-- -ел---н ч-лд-м. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Ötk----ak-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
I was talking on the phone all the time. Мен ---д---м -е--ф--д- -о---м-н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
te---o-----uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
to ask су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
te----n-ç-luu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
I asked. Ме----р-д-м. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
tele-on ç---u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
I always asked. М-н --й----с------. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- tele-on ça--ım. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
to narrate айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
M---te-ef-n---ldı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
I narrated. М-н-ай-ы- бердим. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men-tel--o--------. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
I narrated the whole story. М-----у----то-уг- ме-е---йты- бер--м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me--a---a-ı--tel-fo----bol--mun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
to study ү--өн-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
M-n a- da-ı- ---e-o--- --lç---n. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
I studied. М-- -й-ө----. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n-a- dayı- --le---d- -olç-mu-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
I studied the whole evening. Ме---үн--б---ок--у-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s---o s____ s-r-o ----- suroo
to work иш-өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
I worked. Ме- и----и-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
I worked all day long. Ме- -рт-----ке-------е-им. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Me- --radım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
to eat жеш ж__ ж-ш --- жеш 0
Men -u-a--m. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
I ate. М-- ж--и-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Men -ur-dım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
I ate all the food. М-----м--тын-б---ын жед--. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Me- -a---- -u--dı-. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!