Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   bg Въпроси – Минало време 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [осемдесет и шест]

86 [osemdeset i shest]

Въпроси – Минало време 2

Vyprosi – Minalo vreme 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bulgarian Play More
Which tie did you wear? Ти -а-----р------зк-----еше? Т_ к____ в__________ н______ Т- к-к-а в-а-о-р-з-а н-с-ш-? ---------------------------- Ти каква вратовръзка носеше? 0
V-p--si---Mi-a-- ------2 V______ – M_____ v____ 2 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 2 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 2
Which car did you buy? Ти к-к----о-- -и --п-? Т_ к____ к___ с_ к____ Т- к-к-а к-л- с- к-п-? ---------------------- Ти каква кола си купи? 0
V-p-o-i-– -in-l--vr--e-2 V______ – M_____ v____ 2 V-p-o-i – M-n-l- v-e-e 2 ------------------------ Vyprosi – Minalo vreme 2
Which newspaper did you subscribe to? Т---- к-----в--т--к се -бо-ир-? Т_ з_ к____ в______ с_ а_______ Т- з- к-к-в в-с-н-к с- а-о-и-а- ------------------------------- Ти за какъв вестник се абонира? 0
T--k-k-a-vr----r-z-- -os--he? T_ k____ v__________ n_______ T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Who did you see? К--- --д-х-е? К___ в_______ К-г- в-д-х-е- ------------- Кого видяхте? 0
Ti -ak-a-v--tovr--k---o--s--? T_ k____ v__________ n_______ T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Who did you meet? Ког--срещнахт-? К___ с_________ К-г- с-е-н-х-е- --------------- Кого срещнахте? 0
T- -a-va--ra--vr-------s-sh-? T_ k____ v__________ n_______ T- k-k-a v-a-o-r-z-a n-s-s-e- ----------------------------- Ti kakva vratovryzka noseshe?
Who did you recognize? К----р----з-ах--? К___ р___________ К-г- р-з-о-н-х-е- ----------------- Кого разпознахте? 0
Ti-k-k---kol---i-kupi? T_ k____ k___ s_ k____ T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
When did you get up? Ког- -----хте? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станахте? 0
Ti---k-a -o-a -i-ku--? T_ k____ k___ s_ k____ T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
When did you start? К-га -а--ч-а---? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнахте? 0
Ti--a-v- -o------k-p-? T_ k____ k___ s_ k____ T- k-k-a k-l- s- k-p-? ---------------------- Ti kakva kola si kupi?
When did you finish? К--а------и-те? К___ с_________ К-г- с-ъ-ш-х-е- --------------- Кога свършихте? 0
Ti-z- ka-y- v-s-nik -- a--ni-a? T_ z_ k____ v______ s_ a_______ T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Why did you wake up? За-о-с- с-б------? З___ с_ с_________ З-щ- с- с-б-д-х-е- ------------------ Защо се събудихте? 0
Ti--a-ka-y- --st-ik-se---oni--? T_ z_ k____ v______ s_ a_______ T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Why did you become a teacher? Защ- -т-н--т- -чител? З___ с_______ у______ З-щ- с-а-а-т- у-и-е-? --------------------- Защо станахте учител? 0
Ti -a--akyv-v---n---se-ab----a? T_ z_ k____ v______ s_ a_______ T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a- ------------------------------- Ti za kakyv vestnik se abonira?
Why did you take a taxi? Защо в----е -а---? З___ в_____ т_____ З-щ- в-е-т- т-к-и- ------------------ Защо взехте такси? 0
K-go-vi-ya----? K___ v_________ K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Where did you come from? О-къ-е----д--те? О_____ д________ О-к-д- д-й-о-т-? ---------------- Откъде дойдохте? 0
Kogo-v-dy-k-te? K___ v_________ K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Where did you go? Къ------д-х-е? К___ о________ К-д- о-и-о-т-? -------------- Къде отидохте? 0
K--o v-dy--h-e? K___ v_________ K-g- v-d-a-h-e- --------------- Kogo vidyakhte?
Where were you? К----бяхт-? К___ б_____ К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-----reshc--ak-te? K___ s_____________ K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Who did you help? Т---а ---- по-о-на? Т_ н_ к___ п_______ Т- н- к-г- п-м-г-а- ------------------- Ти на кого помогна? 0
K-g- ---shch-a-ht-? K___ s_____________ K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Who did you write to? Ти -а-кого--иса? Т_ н_ к___ п____ Т- н- к-г- п-с-? ---------------- Ти на кого писа? 0
K--- sres--h---ht-? K___ s_____________ K-g- s-e-h-h-a-h-e- ------------------- Kogo sreshchnakhte?
Who did you reply to? Т- н----го-о-г-в-р-? Т_ н_ к___ о________ Т- н- к-г- о-г-в-р-? -------------------- Ти на кого отговори? 0
K-go ra-p---a-ht-? K___ r____________ K-g- r-z-o-n-k-t-? ------------------ Kogo razpoznakhte?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…