Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   ka შეკითხვა – წარსული 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [ოთხმოცდაექვსი]

86 [otkhmotsdaekvsi]

შეკითხვა – წარსული 2

shek'itkhva – ts'arsuli 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Georgian Play More
Which tie did you wear? რ--ე-ი ჰა-სტ-ხ- გ--ეთ-? რ_____ ჰ_______ გ______ რ-მ-ლ- ჰ-ლ-ტ-ხ- გ-კ-თ-? ----------------------- რომელი ჰალსტუხი გეკეთა? 0
ro--li halst---h- -----ta? r_____ h_________ g_______ r-m-l- h-l-t-u-h- g-k-e-a- -------------------------- romeli halst'ukhi gek'eta?
Which car did you buy? რ-------ან---ა ი----? რ_____ მ______ ი_____ რ-მ-ლ- მ-ნ-ა-ა ი-ი-ე- --------------------- რომელი მანქანა იყიდე? 0
ro-----ma--ana --i--? r_____ m______ i_____ r-m-l- m-n-a-a i-i-e- --------------------- romeli mankana iqide?
Which newspaper did you subscribe to? რ-მ--ი -ა--თ---ამ-ი-ერე? რ_____ გ_____ გ_________ რ-მ-ლ- გ-ზ-თ- გ-მ-ი-ე-ე- ------------------------ რომელი გაზეთი გამოიწერე? 0
r----i-----ana-i-i--? r_____ m______ i_____ r-m-l- m-n-a-a i-i-e- --------------------- romeli mankana iqide?
Who did you see? ვ-ნ--აი---ე? ვ__ დ_______ ვ-ნ დ-ი-ა-ე- ------------ ვინ დაინახე? 0
r-m----ma---n- -q---? r_____ m______ i_____ r-m-l- m-n-a-a i-i-e- --------------------- romeli mankana iqide?
Who did you meet? ვ-- ---ვ-ი-? ვ__ შ_______ ვ-ს შ-ხ-დ-თ- ------------ ვის შეხვდით? 0
r--el- ---e-------i---e-e? r_____ g_____ g___________ r-m-l- g-z-t- g-m-i-s-e-e- -------------------------- romeli gazeti gamoits'ere?
Who did you recognize? ვ-- ი----თ? ვ__ ი______ ვ-ნ ი-ა-ი-? ----------- ვინ იცანით? 0
v-- --i-ak--? v__ d________ v-n d-i-a-h-? ------------- vin dainakhe?
When did you get up? რო--ს ადე---? რ____ ა______ რ-დ-ს ა-ე-ი-? ------------- როდის ადექით? 0
vin---i-a-h-? v__ d________ v-n d-i-a-h-? ------------- vin dainakhe?
When did you start? რ-დის --იწ---? რ____ დ_______ რ-დ-ს დ-ი-ყ-თ- -------------- როდის დაიწყეთ? 0
v-- -a---k--? v__ d________ v-n d-i-a-h-? ------------- vin dainakhe?
When did you finish? რო-ი- --წ-ვი--თ? რ____ შ_________ რ-დ-ს შ-წ-ვ-ტ-თ- ---------------- როდის შეწყვიტეთ? 0
vi---h---v---? v__ s_________ v-s s-e-h-d-t- -------------- vis shekhvdit?
Why did you wake up? რატ-- გ------ეთ? რ____ გ_________ რ-ტ-მ გ-ი-ვ-ძ-თ- ---------------- რატომ გაიღვიძეთ? 0
v-s -he-hvdit? v__ s_________ v-s s-e-h-d-t- -------------- vis shekhvdit?
Why did you become a teacher? რ---მ გ---ით -ა-წა---ბე-ი? რ____ გ_____ მ____________ რ-ტ-მ გ-ხ-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? -------------------------- რატომ გახდით მასწავლებელი? 0
v-s she-hv-i-? v__ s_________ v-s s-e-h-d-t- -------------- vis shekhvdit?
Why did you take a taxi? რ-ტომ ჩ-----თ-ტ-ქს--? რ____ ჩ______ ტ______ რ-ტ-მ ჩ-ჯ-ქ-თ ტ-ქ-შ-? --------------------- რატომ ჩაჯექით ტაქსში? 0
v---it--ni-? v__ i_______ v-n i-s-n-t- ------------ vin itsanit?
Where did you come from? სა---- მო--ედ-თ? ს_____ მ________ ს-ი-ა- მ-ხ-ე-ი-? ---------------- საიდან მოხვედით? 0
v-n -ts-ni-? v__ i_______ v-n i-s-n-t- ------------ vin itsanit?
Where did you go? ს---წა-ვ----? ს__ წ________ ს-დ წ-ხ-ე-ი-? ------------- სად წახვედით? 0
vi--its----? v__ i_______ v-n i-s-n-t- ------------ vin itsanit?
Where were you? სა---ყავ-თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r--is-------? r____ a______ r-d-s a-e-i-? ------------- rodis adekit?
Who did you help? ვი---იეხ--რე? ვ__ მ________ ვ-ს მ-ე-მ-რ-? ------------- ვის მიეხმარე? 0
r--i- ade-it? r____ a______ r-d-s a-e-i-? ------------- rodis adekit?
Who did you write to? ვის ----ე-ე? ვ__ მ_______ ვ-ს მ-ს-ე-ე- ------------ ვის მისწერე? 0
ro-is-ad--it? r____ a______ r-d-s a-e-i-? ------------- rodis adekit?
Who did you reply to? ვი--უ---უხე? ვ__ უ_______ ვ-ს უ-ა-უ-ე- ------------ ვის უპასუხე? 0
ro-i- -ait-'-e-? r____ d_________ r-d-s d-i-s-q-t- ---------------- rodis daits'qet?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…