Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   ky Суроолор - Өткөн чак 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [сексен алты]

86 [сексен алты]

Суроолор - Өткөн чак 2

Suroolor - Ötkön çak 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kyrgyz Play More
Which tie did you wear? К------г----ук -а--ндың? К_____ г______ т________ К-н-а- г-л-т-к т-г-н-ы-? ------------------------ Кандай галстук тагындың? 0
S--o--or --Ötkö--ça- 2 S_______ - Ö____ ç__ 2 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 2 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 2
Which car did you buy? С-- к----й у-а- -аты---лд--? С__ к_____ у___ с____ а_____ С-н к-н-а- у-а- с-т-п а-д-ң- ---------------------------- Сен кандай унаа сатып алдың? 0
S-r-olo--- -t-ön-ç-- 2 S_______ - Ö____ ç__ 2 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 2 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 2
Which newspaper did you subscribe to? К---ы ге----- жаз--г--с--? К____ г______ ж___________ К-й-ы г-з-т-е ж-з-л-а-с-ң- -------------------------- Кайсы гезитке жазылгансың? 0
Kanda- -a-s--k-t-g-ndı-? K_____ g______ t________ K-n-a- g-l-t-k t-g-n-ı-? ------------------------ Kanday galstuk tagındıŋ?
Who did you see? К-мди--ө-д-ң--? К____ к________ К-м-и к-р-ү-ү-? --------------- Кимди көрдүңүз? 0
K-n-a- --l---k --g-ndıŋ? K_____ g______ t________ K-n-a- g-l-t-k t-g-n-ı-? ------------------------ Kanday galstuk tagındıŋ?
Who did you meet? Кимди-ж---к-ур---уз? К____ ж_____________ К-м-и ж-л-к-у-д-ң-з- -------------------- Кимди жолуктурдуңуз? 0
K----y gals-u--t-g---ıŋ? K_____ g______ t________ K-n-a- g-l-t-k t-g-n-ı-? ------------------------ Kanday galstuk tagındıŋ?
Who did you recognize? К---- та-ныды---? К____ т__________ К-м-и т-а-ы-ы-ы-? ----------------- Кимди тааныдыңыз? 0
Sen kanda-----a--a-ı---ldıŋ? S__ k_____ u___ s____ a_____ S-n k-n-a- u-a- s-t-p a-d-ŋ- ---------------------------- Sen kanday unaa satıp aldıŋ?
When did you get up? К--ан-т-р-у--з? К____ т________ К-ч-н т-р-у-у-? --------------- Качан турдуңуз? 0
S-n-k--d-y-unaa-s-tı- -l-ı-? S__ k_____ u___ s____ a_____ S-n k-n-a- u-a- s-t-p a-d-ŋ- ---------------------------- Sen kanday unaa satıp aldıŋ?
When did you start? К---н-ба-т--ы-ыз? К____ б__________ К-ч-н б-ш-а-ы-ы-? ----------------- Качан баштадыңыз? 0
Sen kan-ay--n-- s-tıp--ldı-? S__ k_____ u___ s____ a_____ S-n k-n-a- u-a- s-t-p a-d-ŋ- ---------------------------- Sen kanday unaa satıp aldıŋ?
When did you finish? Ка--н--о-тодуңуз? К____ т__________ К-ч-н т-к-о-у-у-? ----------------- Качан токтодуңуз? 0
Kays--g-z--k- j-zıl-a---ŋ? K____ g______ j___________ K-y-ı g-z-t-e j-z-l-a-s-ŋ- -------------------------- Kaysı gezitke jazılgansıŋ?
Why did you wake up? Эмн--ү-ү------ндуң--? Э___ ү___ о__________ Э-н- ү-ү- о-г-н-у-у-? --------------------- Эмне үчүн ойгондуңуз? 0
Ka----gez-t-e -az-lgan-ıŋ? K____ g______ j___________ K-y-ı g-z-t-e j-z-l-a-s-ŋ- -------------------------- Kaysı gezitke jazılgansıŋ?
Why did you become a teacher? Эмне-ү-----у---и- болу--кал---ы-? Э___ ү___ м______ б____ к________ Э-н- ү-ү- м-г-л-м б-л-п к-л-ы-ы-? --------------------------------- Эмне үчүн мугалим болуп калдыңыз? 0
K--sı -ezi--e ja-ı-ga--ıŋ? K____ g______ j___________ K-y-ı g-z-t-e j-z-l-a-s-ŋ- -------------------------- Kaysı gezitke jazılgansıŋ?
Why did you take a taxi? Эмне-ү--н--а--- -лды---? Э___ ү___ т____ а_______ Э-н- ү-ү- т-к-и а-д-ң-з- ------------------------ Эмне үчүн такси алдыңыз? 0
K-m-i kö-d-ŋüz? K____ k________ K-m-i k-r-ü-ü-? --------------- Kimdi kördüŋüz?
Where did you come from? С-з -а-д---к--ди--? С__ к_____ к_______ С-з к-й-а- к-л-и-з- ------------------- Сиз кайдан келдиңз? 0
Ki--i -ö-----z? K____ k________ K-m-i k-r-ü-ü-? --------------- Kimdi kördüŋüz?
Where did you go? Си----йд---а----ы-? С__ к____ б________ С-з к-й-а б-р-ы-ы-? ------------------- Сиз кайда бардыңыз? 0
K--d--k----ŋ-z? K____ k________ K-m-i k-r-ü-ü-? --------------- Kimdi kördüŋüz?
Where were you? Ка-д- -ү--үңүз? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
K-mdi --lukturduŋu-? K____ j_____________ K-m-i j-l-k-u-d-ŋ-z- -------------------- Kimdi jolukturduŋuz?
Who did you help? Ким-е-жар-а------и-? К____ ж_____ б______ К-м-е ж-р-а- б-р-и-? -------------------- Кимге жардам бердиң? 0
K--di --luk-u--u-u-? K____ j_____________ K-m-i j-l-k-u-d-ŋ-z- -------------------- Kimdi jolukturduŋuz?
Who did you write to? К---е жаздың? К____ ж______ К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кимге жаздың? 0
K-----j-l--tu-du-u-? K____ j_____________ K-m-i j-l-k-u-d-ŋ-z- -------------------- Kimdi jolukturduŋuz?
Who did you reply to? Ким---ж-----е-ди-? К____ ж___ б______ К-м-е ж-о- б-р-и-? ------------------ Кимге жооп бердиң? 0
K--d- -a-----ŋız? K____ t__________ K-m-i t-a-ı-ı-ı-? ----------------- Kimdi taanıdıŋız?

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…