Phrasebook

em Conjunctions 3   »   ky Байламталар 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kyrgyz Play More
I get up as soon as the alarm rings. Ойго---ч --ңг-раа-- -ен---т-ра-. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B---a--a----3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
I become tired as soon as I have to study. Мен -и-----се-ү--өн-шү- -е-ек бо-го-д-, чарча- к----ын. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
B-y-a---lar 3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
I will stop working as soon as I am 60. А-т-мышка ч-кс--, -ште-еймин. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
O-g----- ş--g-r-a----ene- turam. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
When will you call? Ка-а- -а--сы-? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
O------ç---ŋg-r--r- m--e- t---m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
As soon as I have a moment. Бир--з --а-ы- б-л----- эл-. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
Oygot----şıŋg-ra-rı-m-nen--u-am. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
He’ll call, as soon as he has a little time. А- у--кты-ы-б---- э-е-ча---. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Men-bir---r-- --rö----- ke--k --lg-nd-- --rçap-ka-a--n. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
How long will you work? Кач-нг--ч-й-- и-т-йси-? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Men-b---n-rs- üyrön--ü- -e-ek bo-g-nd---ç----p---lamın. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
I’ll work as long as I can. К----д-- к-ли-и-----ш-----еремин. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
M-n-b-r-ne-s--üy---ü-üm-ker-k-bol--n--,--a---p--a-amı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
I’ll work as long as I am healthy. Д-- --о---ум-ч---бо-с- -л-- иште- --ре--н. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
A---mı-k- çıks-m- işteb-y-in. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
He lies in bed instead of working. А- ишт-ген-ин---д-н--төшө-т- ж----. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Altı--şk---ı-sam- -şt-b--m-n. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
She reads the newspaper instead of cooking. А----мак ж-с--а-д-н -р--на г---- -к---жат-т. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Altım--ka -ı--am,-i-tebey-in. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
He is at the bar instead of going home. Ал үйгө -а--а--ын ор-у-а--а--- о--р--. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Ka--n ---a-ı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
As far as I know, he lives here. М-ни--б---шим-е- а- -ш---жер-е--а----. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
Ka--n-ça-asız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
As far as I know, his wife is ill. Мен-н би-------, анын -ял-----у- --т-т. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
K---- ç----ı-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
As far as I know, he is unemployed. М--ин бил-ш--че- а-------с-з. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-r--z ubakıt bolg-------e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
I overslept; otherwise I’d have been on time. М-н у-тап ка-ы-тырм-н-----босо уб---н-- --л---м--. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bi- az ---kıt -o-g---- e-e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time. М-н ав-обус---ке---ип-----п--рм--- бо--ос--у-----д--ке-мекми-. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bi- az-ub-kıt---l--nd---le. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. Мен-ж--д--та-п-ды-, -о-б--- ---г---а ба--а---н. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
A- u-a--ıs- bols----e -alat. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

Language and math

Thinking and speech go together. They influence one another. Linguistic structures influence the structures of our thinking. In some languages, for example, there are no words for numbers. The speakers do not understand the concept of numbers. So math and language also go together in some way. Grammatical and mathematical structures are often similar. Some researchers believe that they are also processed similarly. They believe that the speech center is also responsible for math. It can help the brain to perform calculations. Recent studies are coming to another conclusion, however. They show that our brain processes math without speech. Researchers studied three men. The brains of these test subjects were injured. As a result, the speech center was also damaged. The men had big problems with speaking. They could no longer formulate simple sentences. They couldn't understand words either. After the speech test the men had to solve math problems. A few of these mathematical puzzles were very complex. Even so, the test subjects could solve them! The results of this study are very interesting. They show that math is not encoded with words. It's possible that language and math have the same basis. Both are processed from the same center. But math doesn't have to be translated into speech first. Perhaps language and math develop together too... Then when the brain has finished developing, they exist separately!