Phrasebook

em Adverbs   »   sr Прилози

100 [one hundred]

Adverbs

Adverbs

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Serbian Play More
already – not yet већ --дном – још н--ада в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
Pr-l-zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
Have you already been to Berlin? Ј-с-е -и-већ једно- би----------ну? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
P--l-zi P______ P-i-o-i ------- Prilozi
No, not yet. Н-- још--ика--. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
vec- jedn-m –-jo- ----da v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
someone – no one н-ко --нико н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
ve-́--ed--m-– još--i-a-a v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
Do you know someone here? По--а-е-е -- о--- н-ко--? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
v-c--j-dn---–-j-š-nika-a v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
No, I don’t know anyone here. Не, ј- ---поз-а-ем-овде-ни--га. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Je----li----- -ed----bi-i u---rli-u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
a little longer – not much longer ј-ш------више ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
J---- li---c- j-dno--b-li --B-rl-n-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
Will you stay here a little longer? Ост-------и---ш ---- овд-? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
J--te li-već-----om --l- - B---in-? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
No, I won’t stay here much longer. Не- ја не-остај-м-виш---уг--овде. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
N-------ni--d-. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
something else – nothing else ј-- -еш-о –---шта--и-е ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
N-,-j-š-n-kada. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
Would you like to drink something else? Ж---те--и-ј---не-то--оп--и? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Ne,--oš ni-ada. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
No, I don’t want anything else. Не, -- н- --л---н-----в---. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
neko-- niko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
something already – nothing yet в-ћ не-т- – још -иш-а в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
ne-o-– ---o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
Have you already eaten something? Јес----и-----не--о-је-и? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
ne-- –----o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
No, I haven’t eaten anything yet. Н-- ј- још---са----шт----- /----а. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
Poz---e-e-l--o-d- n-koga? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
someone else – no one else још---к--–-н--о--ише ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
P---a-et---i ovd- n--o--? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
Does anyone else want a coffee? Ж-л--ли--ош н--- к--у? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Pozna---- ------- nek-g-? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
No, no one else. Н-,----о-виш-. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
N-, ja -e po-----m -vd--n-k-ga. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.

The Arabian language

The Arabian language is one of the most important languages worldwide. More than 300 million people speak Arabic. They live in more than 20 different countries. Arabian belongs to the Afro-asiatic languages. The Arabic language came into being thousands of years ago. The language was first spoken on the Arabic peninsula. From there it has since spread further. Spoken Arabic differs greatly from the standard language. There are also many different Arabic dialects. One could say that it's spoken differently in every region. Speakers of different dialects often don't understand each other at all. Films from Arabic countries are usually dubbed as a result. Only this way can they be understood in the entire language area. Classical standard Arabic is hardly spoken anymore today. It is only found in its written form. Books and newspapers use the classical Arabic standard language. Today there is no single Arabic technical language. Therefore, technical terms usually come from other languages. English and French are more dominant in this area than any other language. The interest in Arabic has increased considerably in recent years. More and more people want to learn Arabic. Courses are offered at every university and in many schools. Many people find Arabic writing particularly fascinating. It's written from right to left. Arabic pronunciation and grammar aren't that easy. There are many sounds and rules that are unknown to other languages. When studying, a person should follow a certain order. First the pronunciation, then the grammar, then the writing…