Phrasebook

en Numbers   »   uk Числа

7 [seven]

Numbers

Numbers

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
I count: Я рах--: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Ch-sla C_____ C-y-l- ------ Chysla
one, two, three оди-- д-а, -ри о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
C---la C_____ C-y-l- ------ Chysla
I count to three. Я----у- д- -р---. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y--r--h---: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
I count further: Я р-ху- д--і: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA r----y-: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
four, five, six, Ч-т-ри,-п’--ь--ш---ь, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Y- -ak--yu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
seven, eight, nine с-м,------- де-’-ть с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
ody-, -v-, t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
I count. Я--ахую. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
o-yn---v---t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
You count. Ти-ра----. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
o---- --a,---y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
He counts. Ві- -а-у-. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
YA-ra-hu---do --ʹo-h. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
One. The first. О-и-.-П--ши-. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Y- ---h-yu-do --ʹo--. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Two. The second. Д-а. Др--ий. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Y----k-uy- do trʹ---. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Three. The third. Т--. -ретій. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
Y----k--yu----i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Four. The fourth. Ч--и--.-Чет-ер--й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Y--r--h-yu--ali: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Five. The fifth. П’---. П’--ий. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Y- r--h-yu-d-l-: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Six. The sixth. Ш-ст-. Ш--т--. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
C-oty-y,---y---, -----ʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Seven. The seventh. Сі-.-С-омий. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
Chot-ry- pʺya-ʹ,-shist-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Eight. The eighth. В-с-м----с-ми-. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Ch-----,-pʺya-ʹ- --is--, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Nine. The ninth. Дев’---. -ев’-тий. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
sim- ---im---e-ʺ--tʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are ‘speaking’ with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. Speakers of these languages can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right . Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left . Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?!
Did you know?
Danish is the native language of approximately 5 million people. It is a member of the North Germanic family of languages. That means that it is related to Swedish and Norwegian. The vocabulary of these three languages is almost identical. If a person speaks one of these languages, he can also understand the other two. Therefore, there is some doubt that the Scandinavian languages are different languages. They could just be regional forms of a single language. Danish itself is divided into many different dialects. However, these are increasingly supplanted by the standard language. In spite of this, new dialects emerge, particularly in the urban areas of Denmark. They are called social dialects. With social dialects, the pronunciation of words reveals the age and social status of the speaker. This phenomenon is typical for the Danish language. It is much less distinct in other languages. This makes Danish a particularly exciting language.