Phrasebook

en Beverages   »   bg Напитки

12 [twelve]

Beverages

Beverages

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
I drink tea. А----я-ч--. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Nap--ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
I drink coffee. А- п-я к---. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
N-pi-ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
I drink mineral water. Аз -и- ---е-ал---вод-. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
Az-p-ya-c---. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Do you drink tea with lemon? П--ш ли -ай-с -и-он? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Az-pi---cha-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Do you drink coffee with sugar? П-еш-ли к-ф--с-- -ахар? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
A---iya -hay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Do you drink water with ice? П-еш л- в-да с л-д? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
A--piya-kaf-. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
There is a party here. Т------ п--ти. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az p-ya-ka--. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
People are drinking champagne. Х-р-та-пи---ш---а-ск-. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Az------k---. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
People are drinking wine and beer. Хо---а -и-- в----и -и-а. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Az p--a -i--r-l-a -o-a. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Do you drink alcohol? Пиеш-л----кох-л? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Az-piya m-n-r--------a. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Do you drink whisky / whiskey (am.)? П-е---и--и-ки? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
A- p-y--m-----ln- v---. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Do you drink Coke with rum? П-е--ли ---а с--ом? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pies- li -h-- s------? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
I do not like champagne. Аз--е -б-----шамп-нс-о. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
P-e-h-li-cha--- l----? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
I do not like wine. Аз н---би-ам-ви--. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
P--sh--- -h-- - -i--n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
I do not like beer. Аз--е-о-ич-м б-ра. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
P--sh li kaf- sys -ak--r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
The baby likes milk. Б--ет--о-ич- м-як-. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Pi-sh l--ka-e --- ---har? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
The child likes cocoa and apple juice. Дете-о --ич---ака--и я--л--в -ок. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
P-e--------f--s-- -a--a-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
The woman likes orange and grapefruit juice. Ж----- ----а п---о----- со----с-- о--г--йпф--т. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Pies- l------ -----? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

Signs as language

People created languages in order to communicate. Even the deaf or hard of hearing have their own language. It's sign language, the basic language of all hearing impaired people. It is made up of combined symbols. This makes it a visual language, or ‘visible’. So is sign language understood on an international level? No, even signing has different national languages. Every country has its own sign language. And it is influenced by the culture of the country. Because language always evolves from culture. This is also true with languages that aren't spoken. There is, however, an international sign language. But its signs are somewhat more complicated. Nevertheless, national sign languages do resemble one another. Many signs are iconic. They are oriented towards the form of the objects they represent. The most widely used sign language is American Sign Language. Sign languages are recognized as fully-fledged languages. They have their own grammar. But it is different from the grammar of spoken languages. As a result, sign language can't be translated word for word. There are, however, sign language interpreters. Information is simultaneously communicated with sign language. That means that a single sign can express a whole sentence. There are also dialects in sign language. Regional particularities have their own signs. And every sign language has its own intonation. It's true for signs too: Our accent reveals our origin!
Did you know?
Estonian is counted among the Finno-Ugrian languages. It is thereby related to Finnish and Hungarian. However, parallels to Hungarian are only slightly noticeable. Many think that Estonian is similar to Latvian or Lithuanian. That is completely false, however. Both of those languages belong to a completely different language family. Estonian does not have any grammatical genders. There is no differentiation between feminine and masculine. Instead there are 14 different cases. The orthography is not very difficult. It is determined by the pronunciation. This should definitely be practiced with a native speaker. If you want to learn Estonian, you need discipline and a little patience. Estonians are happy to overlook little mistakes made by foreigners. They are excited to meet anyone who is interested in their language!