Phrasebook

en Small Talk 2   »   sr Ћаскање 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [двадесет и један]

21 [dvadeset i jedan]

Ћаскање 2

Ćaskanje 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Serbian Play More
Where do you come from? Одак-е с--? О_____ с___ О-а-л- с-е- ----------- Одакле сте? 0
C--sk-nje 2 Ć_______ 2 C-a-k-n-e 2 ----------- Ćaskanje 2
From Basel. И- Б--ел-. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базела. 0
Ćas-an-e-2 Ć_______ 2 C-a-k-n-e 2 ----------- Ćaskanje 2
Basel is in Switzerland. Б-з-- -----Ш--ј-арс-о-. Б____ ј_ у Ш___________ Б-з-л ј- у Ш-а-ц-р-к-ј- ----------------------- Базел је у Швајцарској. 0
Od--le st-? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
May I introduce Mr. Miller? М-----и--- --м п-е-ст---- г-спо---а --ле--? М___ л_ д_ В__ п_________ г________ М______ М-г- л- д- В-м п-е-с-а-и- г-с-о-и-а М-л-р-? ------------------------------------------- Могу ли да Вам представим господина Милера? 0
O-ak-e--te? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
He is a foreigner. Он ј---т-а---. О_ ј_ с_______ О- ј- с-р-н-ц- -------------- Он је странац. 0
O-akle---e? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste?
He speaks several languages. Он--ов--и --ш--је-и--. О_ г_____ в___ ј______ О- г-в-р- в-ш- ј-з-к-. ---------------------- Он говори више језика. 0
I- Baz---. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
Are you here for the first time? Је-те-л- ---- п-----д-? Ј____ л_ п___ п__ о____ Ј-с-е л- п-в- п-т о-д-? ----------------------- Јесте ли први пут овде? 0
Iz--a--la. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
No, I was here once last year. Н-- б-о /--ил--с-- -е---в-- прош-е год--е. Н__ б__ / б___ с__ в__ о___ п_____ г______ Н-, б-о / б-л- с-м в-ћ о-д- п-о-л- г-д-н-. ------------------------------------------ Не, био / била сам већ овде прошле године. 0
Iz ---e--. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela.
Only for a week, though. Али --м- -едну-с--м-цу. А__ с___ ј____ с_______ А-и с-м- ј-д-у с-д-и-у- ----------------------- Али само једну седмицу. 0
Ba-e- j- u-Š------s-oj. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
How do you like it here? К-ко Вам-се д-пада-ко- на-? К___ В__ с_ д_____ к__ н___ К-к- В-м с- д-п-д- к-д н-с- --------------------------- Како Вам се допада код нас? 0
B-ze- -- ---va-c-----j. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
A lot. The people are nice. Вр-- --бр-----ди с- ---г-. В___ д_____ Љ___ с_ д_____ В-л- д-б-о- Љ-д- с- д-а-и- -------------------------- Врло добро. Људи су драги. 0
B--e- -e-u Šv-j-ar-ko-. B____ j_ u Š___________ B-z-l j- u Š-a-c-r-k-j- ----------------------- Bazel je u Švajcarskoj.
And I like the scenery, too. И--------- -и--- -а--ђ- -----а. И к_______ м_ с_ т_____ д______ И к-а-о-и- м- с- т-к-ђ- д-п-д-. ------------------------------- И крајолик ми се такође допада. 0
Mog- -i -a Va- -re--t-vim go--odin---i--ra? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
What is your profession? Шт- ст- -о ----м---? Ш__ с__ п_ з________ Ш-а с-е п- з-н-м-њ-? -------------------- Шта сте по занимању? 0
Mo-u-l- da V----red-ta--m -os--di-a ---e-a? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
I am a translator. Ја---- -ре-одил-ц. Ј_ с__ п__________ Ј- с-м п-е-о-и-а-. ------------------ Ја сам преводилац. 0
Mogu----da---m-p-e-stavi- go------a Mi-er-? M___ l_ d_ V__ p_________ g________ M______ M-g- l- d- V-m p-e-s-a-i- g-s-o-i-a M-l-r-? ------------------------------------------- Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
I translate books. Ја ---во-им-к-иг-. Ј_ п_______ к_____ Ј- п-е-о-и- к-и-е- ------------------ Ја преводим књиге. 0
On ---str--a-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
Are you alone here? Ј-сте -и--ам-----е? Ј____ л_ с___ о____ Ј-с-е л- с-м- о-д-? ------------------- Јесте ли сами овде? 0
O- j- s--an--. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
No, my wife / my husband is also here. Не,-м--------у-а /-мо- -упр-- ------о---о-д-. Н__ м___ с______ / м__ с_____ ј_ т_____ о____ Н-, м-ј- с-п-у-а / м-ј с-п-у- ј- т-к-ђ- о-д-. --------------------------------------------- Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. 0
On je st-----. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac.
And those are my two children. А--ам- с---ој--д---- де--. А т___ с_ м___ д____ д____ А т-м- с- м-ј- д-о-е д-ц-. -------------------------- А тамо су моје двоје деце. 0
On-g--o-i v-še---zi--. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika.

Romance Languages

700 million people speak a Romance language as their native tongue. Thus the Romance language group ranks among the most significant worldwide. Romance languages belong to the Indo-European language family. All Romance languages date back to Latin. This means they are descendants of the language of Rome. The basis of all Romance languages was Vulgar Latin. By which is meant the Latin spoken in late ancient times. Vulgar Latin was spread throughout Europe through Roman conquests. Out of it there then developed the Romance languages and dialects. Latin itself is an Italian language. There are in total about 15 Romance languages. The exact number is difficult to determine. It is often unclear whether independent languages or only dialects exist. A few Romance languages have died out over the years. But new languages based on Romance languages have also developed. They are Creole languages. Today, Spanish is the largest Romance language worldwide. It belongs to the world languages with more than 380 million speakers. Romance languages are very interesting for scientists. Because the history of this linguistic group is well-documented. Latin or Roman texts have existed for 2,500 years. Linguists use them to examine the evolution of the individual languages. Thus, the rules from which language develops can be researched. Many of these results can be transferred to other languages. The grammar of Romance languages is similarly constructed. Above all, however, the vocabulary of the languages is similar. If a person speaks one Romance language, he can easily learn another one. Thank you, Latin!
Did you know?
The Japanese language is surely one of the most fascinating. Many people find the writing system especially interesting. It is comprised of Chinese symbols and two syllabaries. Another characteristic of Japanese is that it has many dialects. These differ from one another significantly in some cases. Thus it is possible that two speakers from different regions do not understand each other. Japanese has a melodic accent. If a word needs to be emphasized it is not spoken louder. The pitches of the sounds are varied. Approximately 130 million people speak Japanese. Naturally, the majority of those live in Japan. There are also large groups of Japanese speakers in Brazil and North America. They are the descendants of Japanese emigrants. There are relatively few true second language speakers. That is exactly what should motivate us to learn this exciting language!