Phrasebook

en Small Talk 3   »   be Гутарка 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
Do you smoke? В- к--ыце? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Gu---k- 3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
I used to. Р--ей---та-. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
G-tarka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
But I don’t smoke anymore. А---ця-е--я бол-ш-не-ку-у. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Vy--u--tse? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Does it disturb you if I smoke? В-- ---бу----за-іна-ь-----і --з--ур-? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V---ur--s-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
No, absolutely not. Н-, -усі----. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Vy kury-s-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
It doesn’t disturb me. Мн- -----не---мінае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Ran-- --t--. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Will you drink something? Вып---е-ш-о--еб-д-ь? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R---y---t--. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
A brandy? К--ь---? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
R-----–--ak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
No, preferably a beer. Н-,-ле-----в-. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Al- tsy-pe- -- b---sh n- k--u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Do you travel a lot? В---м----а-арож-іч-е--? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Ale---y--e- -a b--’s--n- --ru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Yes, mostly on business trips. Т----час-----а -с--гэ-а камандзіроўкі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
A-e -----e---a-b-l-s--ne---r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
But now we’re on holiday. Але-ц--ер-м--п-ы-ха---сюд---а а-па-ынак. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Va- -- -ud-- -am-na---, ka-і-y---aku--? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
It’s so hot! Ну і--пяк-та! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Vam n- -u--e--am-na--’,-ka-і y--za---u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Yes, today it’s really hot. Так- ---н- -а-р-----го---а. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V-- ---b-dz--zamіn-t--- -a-- -a ----r-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Let’s go to the balcony. Да-айц- ---дз----а----к--. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
N-, ---і- ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
There’s a party here tomorrow. За-т-----т-б--з- в-ча-ы--. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
N-- ----m n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Are you also coming? В--т--------ры-дз---? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N---z---m --. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Yes, we’ve also been invited. Та-- -а- т-ксам- з--р---л-. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Mn--g--- -- --mіn-e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.