Phrasebook

en In the hotel – Complaints   »   sr У хотелу – жалбе

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Serbian Play More
The shower isn’t working. Ту---е ради. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
U---te-u-–-ž-lbe U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
There is no warm water. Н--- -о-л--воде. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
U---te---–--a--e U h_____ – ž____ U h-t-l- – ž-l-e ---------------- U hotelu – žalbe
Can you get it repaired? Мо-ет- л--то--ат- н- ---р----? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Tuš -- ra-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
There is no telephone in the room. Н--а-тел----- у -о--. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
T------radi. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
There is no TV in the room. Нема ------з-ра --соби. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
T------ra-i. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
The room has no balcony. Со-а-нема--а-к-н. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
N-m--t-p-- -o--. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
The room is too noisy. Со-- ---пр-бучна. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Ne-- to-----ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
The room is too small. Соб--је-п-е-але--. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
Nem- --ple v-d-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
The room is too dark. Со-- ј- п-е---н-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
M-že-e -i-t- --ti-na p-pra--u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
The heater isn’t working. Греј----не-р---. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
Mož--- li-to-d-ti -- -opra--u? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
The air-conditioning isn’t working. Кл-ма--ре-ај не --ди. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Mož-t- ----- -ati n- -opr--ku? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
The TV isn’t working. Телев------е п---ар-н. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Ne-a-te--f-n--u sob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
I don’t like that. Т- -- с- н---ви--. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
N----tel-f-n--u-s--i. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
That’s too expensive. Т--ми ј---р-с-у--. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
Nem- -el-f-na --sob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Do you have anything cheaper? Имате--и-нешто--еф-ин---? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
N-m--te----z--a u so--. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Is there a youth hostel nearby? И-- ли ---е-----------о-л-д-н--- с-ешт--? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Ne---tel-v------u----i. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? Им- -и ---------из--и п-е-оћи---? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ne-a tel-viz--- --s-b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Is there a restaurant nearby? Им- -и о-д--у -л---ни -е-то-ан? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
S-ba-n-ma ba--on. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.

Positive languages, negative languages

Most people are either optimists or pessimists. But that can apply to languages too! Scientists repeatedly analyze the vocabulary of languages. In doing so they often come to astounding results. In English, for example, there are more negative than positive words. There are almost double the number of words for negative emotions. In western societies, the vocabulary influences the speakers. The people there complain quite often. They also criticize many things. Therefore, they use language with an altogether more negative tone. But negative words are interesting for another reason too. They contain more information than positive terms. The reason for this could lie in our evolution. It was always important for all living things to recognize dangers. They had to react quickly to risks. Besides that, they wanted to warn others of dangers. Therefore it was essential to be able to pass along information very quickly. As much as possible should be said with as few words as possible. Apart from that, negative language doesn't have any real advantages. That is easy for anyone to imagine. People who only speak negatively are surely not very popular. Furthermore, negative language affects our emotions. Positive language, on the other hand, can have positive effects. People that are always positive have more success in their career. So we should use our language more carefully. Because we choose which vocabulary we use. And through our language we create our reality. So: Speak positively!
Did you know?
Marathi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in western and central India. Marathi is the native language of more than 70 million people. For this reason it is counted among the 20 most-spoken languages in the world. Marathi is written with the same script that is used for Hindi. In this alphabet, each symbol represents exactly one sound. There are 12 vowels and 36 consonants. The numbers are relatively complex. There is a distinct word for 1 through 100. Each number must therefore be learned individually. Marathi is divided into 42 different dialects. They all say a lot about the development of the language. Another feature of Marathi is its long literary tradition. There are texts that are over 1000 years old. If you are interested in the history of India, you should study Marathi!