Phrasebook

en At the doctor   »   ko 병원에서

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [쉰일곱]

57 [swin-ilgob]

병원에서

byeong-won-eseo

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Korean Play More
I have a doctor’s appointment. 저는 병원-예약- -어-. 저_ 병_ 예__ 있___ 저- 병- 예-이 있-요- -------------- 저는 병원 예약이 있어요. 0
b-eo-g-won-e--o b______________ b-e-n---o---s-o --------------- byeong-won-eseo
I have the appointment at ten o’clock. 저는-열 시- -약- 있--. 저_ 열 시_ 예__ 있___ 저- 열 시- 예-이 있-요- ---------------- 저는 열 시에 예약이 있어요. 0
b---ng-wo----eo b______________ b-e-n---o---s-o --------------- byeong-won-eseo
What is your name? 성함- --- -세요? 성__ 어__ 되___ 성-이 어-게 되-요- ------------ 성함이 어떻게 되세요? 0
j-one-- byeo-g-----ye----i --s--oyo. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
Please take a seat in the waiting room. 대기-에-앉- -세요. 대___ 앉_ 계___ 대-실- 앉- 계-요- ------------ 대기실에 앉아 계세요. 0
j-----n---e-n--w-- -e--g-- -ss-e-yo. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
The doctor is on his way. 의사 -생----- 계세요. 의_ 선___ 오_ 계___ 의- 선-님- 오- 계-요- --------------- 의사 선생님이 오고 계세요. 0
je---un-by---g-w-n y-y-g-i iss--o-o. j______ b_________ y______ i________ j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
What insurance company do you belong to? 어느--- 회사에--입했-요? 어_ 보_ 회__ 가_____ 어- 보- 회-에 가-했-요- ---------------- 어느 보험 회사에 가입했어요? 0
j-on--n-y--l--ie-yeya----i-s-eo--. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
What can I do for you? 뭘 -와-릴-요? 뭘 도______ 뭘 도-드-까-? --------- 뭘 도와드릴까요? 0
jeo-eu--y--- --e -e-ag-- ------y-. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
Do you have any pain? 통-이-있-요? 통__ 있___ 통-이 있-요- -------- 통증이 있어요? 0
j-on--- -eo--s------ag-i------oy-. j______ y___ s__ y______ i________ j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
Where does it hurt? 어-가--파요? 어__ 아___ 어-가 아-요- -------- 어디가 아파요? 0
seon--am-- ---t-o--e -oesey-? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
I always have back pain. 등--항상 ---. 등_ 항_ 아___ 등- 항- 아-요- ---------- 등이 항상 아파요. 0
seo-gha----e-tteohg- d----yo? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
I often have headaches. 머-- ----파-. 머__ 자_ 아___ 머-가 자- 아-요- ----------- 머리가 자주 아파요. 0
s-ong-am-i-e------ge do-s---? s_________ e________ d_______ s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
I sometimes have stomach aches. 배- -끔--파요. 배_ 가_ 아___ 배- 가- 아-요- ---------- 배가 가끔 아파요. 0
d-e------- an--a -ye-e--. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
Remove your top! 윗 옷을--으세-! 윗 옷_ 벗____ 윗 옷- 벗-세-! ---------- 윗 옷을 벗으세요! 0
daeg---l-e -n--a-g-e--yo. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
Lie down on the examining table. 검사--이블에-누-세-. 검_ 테___ 누____ 검- 테-블- 누-세-. ------------- 검사 테이블에 누우세요. 0
d-eg-si--- --j-a--yese--. d_________ a____ g_______ d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
Your blood pressure is okay. 혈압- 정상이--. 혈__ 정_____ 혈-은 정-이-요- ---------- 혈압은 정상이에요. 0
ui-a-s-o-sa-n-nim-- og- --es--o. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
I will give you an injection. 주사를 ---드릴께-. 주__ 놓_ 드____ 주-를 놓- 드-께-. ------------ 주사를 놓아 드릴께요. 0
uis--s---s-en-n-m---o-o g-es-y-. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
I will give you some pills. 알약----께요. 알__ 드____ 알-을 드-께-. --------- 알약을 드릴께요. 0
u----se--saeng----------g---e-o. u___ s_____________ o__ g_______ u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
I am giving you a prescription for the pharmacy. 약국에 필요---방전을 드-께-. 약__ 필__ 처___ 드____ 약-에 필-한 처-전- 드-께-. ------------------ 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 0
e-----b-heo----es--e gaib-ae-s-e--o? e____ b_____ h______ g______________ e-n-u b-h-o- h-e-a-e g-i-h-e-s-e-y-? ------------------------------------ eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo?

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!