Phrasebook

en Parts of the body   »   ru Части тела

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
I am drawing a man. Я-р--ую -ужч-ну. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ch------e-a C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
First the head. Сна-а-а г--о--. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
Ch--t----la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
The man is wearing a hat. М-ж-ина -о--т-шл---. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Ya-r--u-- mu-hc--n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
One cannot see the hair. В---с -- ви-но. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Y- r-suyu muz----n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
One cannot see the ears either. Уш-й--о---не-в-дно. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Ya -i--yu mu-h-hi--. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
One cannot see his back either. Спи---т-ж- ---вид--. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S--c-al---o--v-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
I am drawing the eyes and the mouth. Я ри-у- -л-за---рот. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Sn------ golov-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
The man is dancing and laughing. Мужч--а -а-цует-- с--ётс-. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
S-ac---a --lov-. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
The man has a long nose. У--уж-ин- д----ы- --с. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
Mu-hchi-a no--- s-l-ap-. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
He is carrying a cane in his hands. В -ук---о----сё--т-----ч-у. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
Muzhch-na no-it -hlya-u. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
He is also wearing a scarf around his neck. В-круг--е- о--н-си--е-ё----а--. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Muzhchin--n--it shl---u. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
It is winter and it is cold. С-й-ас-з--а-и---л--н-. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
V-l---ne----n-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
The arms are athletic. Р-ки ---ьны-. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Vol---n- vi--o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
The legs are also athletic. Н------же -----ы-. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
Vol-s-n---idn-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
The man is made of snow. Мужчин- с-ела- из-снег-. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
Us-e- ----e n----d-o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
He is neither wearing pants nor a coat. Н- --м --т--и --ю--н- ----т-. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Us-e--t--h--n- v-dno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
But the man is not freezing. Н- м-ж---е-н-----одно. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
Us--y--o-h--n---idno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
He is a snowman. Э-- сне---и-. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
Spi-u-t---e -- v----. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…