Is the ring expensive?
Այս մ--ա-ին--ա՞նկ -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zhkht-m-2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Is the ring expensive?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ո-,-դ- ա--ե-միայ- հ-րյո-ր ---ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
zh--t-m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
But I have only fifty.
Բ-----ս-մի-յ--հի---ն-ո--եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
A-- -a-a-i- t’-՞-k e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
But I have only fifty.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Ար--ն-պ-տ--՞-տ ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ay--mat-ni- --a՞nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ո---դ-ռ--չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-s m-t---n-t’--n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
But I’ll be finished soon.
Բայ- շո-ո- -ատ-աս- --ի-ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-ch-,--- ---he--ia-n-h----r y-vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But I’ll be finished soon.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ա--ւր -ւ-ո-՞մ-ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
V--h’,-d--a--he--ia-n-ha-yur-y--ro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ո-- ես էլ --մ ո--ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V----,--a a-z-- mia-- h--yur-----o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But another ice cream.
Բայց մեկ պ-ղ-ա---:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B-y-s’ yes-m-a-- ----- ---m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
But another ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այ-տեղ-ա--ե- ե-կա-ր ես---րո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B----’-y-- ---yn ---u- --em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ----- -ե---միս -:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yt-’--es m--y- h-s-- un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
But I already know a lot of people.
Բ-յց----արդեն--ատ-մա-դկա-ց-եմ ---ա-ում:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
A-d-n p-t--՞s---es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
But I already know a lot of people.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վա---տու՞ն ե--գ--ւմ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Ard-n---tra--- --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ,-շ-բա-ավ--ջ--:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ard-- pa---՞s--y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
But I will be back on Sunday.
Բ-----ս--իր-կի-օր-----ե------ե- -ա---:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V----, -err---c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
But I will be back on Sunday.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Ք- դ-ւ--ր- արդեն---փահա՞ս -:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Voc--, de-r-voch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ո-- նա-դ-ռ--աս-յո- -արե----է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo---,--e-- v-ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
But she already has a boyfriend.
Բ-յ--ն----դեն -ն-ե- ու--:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--’ --oto--pa----t -l---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
But she already has a boyfriend.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem