Phrasebook

en Adjectives 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [seventy-eight]

Adjectives 1

Adjectives 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

k’it͟s’ili 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Amharic Play More
an old lady ትል---ት ት__ ሴ_ ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
k’-t--’il- 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
a fat lady ወ--ም--ት ወ___ ሴ_ ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
k-it͟s-ili 1 k________ 1 k-i-͟-’-l- 1 ------------ k’it͟s’ili 1
a curious lady ጉ--ሴት ጉ_ ሴ_ ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
ti--k-i s-ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
a new car አ----ኪና አ__ መ__ አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
t--i-’i-s-ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
a fast car ፈጣን --ና ፈ__ መ__ ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
tili--i---ti t______ s___ t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
a comfortable car ምቹ መኪና ም_ መ__ ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
we-i------ē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
a blue dress ስማያ- --ስ ስ___ ቀ__ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
w-f-rami -ē-i w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
a red dress ቀ--ቀሚስ ቀ_ ቀ__ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
we---a---sēti w_______ s___ w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
a green dress አ-ን---ቀሚስ አ____ ቀ__ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
gu------i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
a black bag ጥቁ- -ርሳ ጥ__ ቦ__ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
g--u-s-ti g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
a brown bag ቡ- ቦ-ሳ ቡ_ ቦ__ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
gug- -ē-i g___ s___ g-g- s-t- --------- gugu sēti
a white bag ነጭ -ርሳ ነ_ ቦ__ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ā--si mek-na ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
nice people ጥ- -ዝ-/--ዎች ጥ_ ህ___ ሰ__ ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
ādīs----kī-a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
polite people ትሁ--ህ--/---ች ት__ ህ___ ሰ__ ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ādī-i mek--a ā____ m_____ ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
interesting people አ-ደ-ች--ዝ-/---ች አ____ ህ___ ሰ__ አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
fet’--i --kī-a f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
loving children ተወ---ል-ች ተ___ ል__ ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
fe-’a---m---na f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
cheeky children እረ-ሽ ል-ች እ___ ል__ እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
f----ni--ekīna f______ m_____ f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
well behaved children ጨዋ--ጆች ጨ_ ል__ ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
m-c-u--ekīna m____ m_____ m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna

Computers can reconstruct heard words

It has long been a dream of man to be able to read minds. Everyone would like to know what another is thinking at a given time. This dream has still not come true. Even with modern technology, we can't read minds. What others think remains a secret. But we can recognize what others hear! This has been proven by a scientific experiment. Researchers succeeded in reconstructing heard words. For this purpose, they analyzed the brain waves of test subjects. When we hear something, our brain becomes active. It has to process the heard language. A certain activity pattern emerges in the process. This pattern can be recorded with electrodes. And this recording can be processed further too! It can be converted into a sound pattern with a computer. The heard word can be identified this way. This principle works with all words. Every word that we hear produces a particular signal. This signal is always connected with the sound of the word. So it ‘only’ needs to be translated into an acoustic signal. For if you know the sound pattern, you'll know the word. The test subjects heard real words and fake words in the experiment. Thus, part of the words did not exist. Despite this, these words could be reconstructed too. The recognized words can be expressed by a computer. It is also possible to have them just appear on a monitor. Now, researchers hope they will soon understand language signals better. So the dream of mind reading continues...