Phrasebook

en Subordinate clauses: if   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр

93 [ninety-three]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [токсон үч]

93 [токсон үч]

Багыныңкы сүйлөмдөр

Bagınıŋkı süylömdör

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kyrgyz Play More
I don’t know if he loves me. Ал --ни-с-йөбү ж--сү--өйб--б-лб-й-. А_ м___ с_____ ж_ с_______ б_______ А- м-н- с-й-б- ж- с-й-ө-б- б-л-е-м- ----------------------------------- Ал мени сүйөбү же сүйбөйбү билбейм. 0
A- -e-- -üyö-ü -e----böy-- b---eym. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
I don’t know if he’ll come back. Ал -а--ы- --л-би--е---лбейби билб---. А_ к_____ к_____ ж_ к_______ б_______ А- к-й-ы- к-л-б- ж- к-л-е-б- б-л-е-м- ------------------------------------- Ал кайтып келеби же келбейби билбейм. 0
Al---ni s-yö-ü-j----y-ö--ü-b--b---. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
I don’t know if he’ll call me. Ал -аг- -а-а-ы-ж- --л----ы- б-лбе--. А_ м___ ч_____ ж_ ч________ б_______ А- м-г- ч-л-б- ж- ч-л-а-б-, б-л-е-м- ------------------------------------ Ал мага чалабы же чалбайбы, билбейм. 0
Al--eni s-y-b---- --y-öyb--bilbe--. A_ m___ s_____ j_ s_______ b_______ A- m-n- s-y-b- j- s-y-ö-b- b-l-e-m- ----------------------------------- Al meni süyöbü je süyböybü bilbeym.
Maybe he doesn’t love me? Ал-мени-сүйөбү? А_ м___ с______ А- м-н- с-й-б-? --------------- Ал мени сүйөбү? 0
Al-k--tıp--el--- -e k---eyb- bilb--m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Maybe he won’t come back? А----йт---к---б-? А_ к_____ к______ А- к-й-ы- к-л-б-? ----------------- Ал кайтып келеби? 0
Al kayt-p -e-e---j--ke-bey-- -ilbe-m. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
Maybe he won’t call me? А---а----алаб-? А_ м___ ч______ А- м-г- ч-л-б-? --------------- Ал мага чалабы? 0
A----y--p--elebi -e---lb---i bilb-y-. A_ k_____ k_____ j_ k_______ b_______ A- k-y-ı- k-l-b- j- k-l-e-b- b-l-e-m- ------------------------------------- Al kaytıp kelebi je kelbeybi bilbeym.
I wonder if he thinks about me. А- м---ж-нү-дө-о-лонуп жа-а-ы-д-------ө ---о--бер-м. А_ м__ ж______ о______ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- м-н ж-н-н-ө о-л-н-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ---------------------------------------------------- Ал мен жөнүндө ойлонуп жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A----ga ça------- ç-l--yb-, -i-b--m. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
I wonder if he has someone else. Ме----да-б---а бирө- -а--- --п --ү----уроо--ер-м. М__ а___ б____ б____ б____ д__ ө____ с____ б_____ М-н а-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------------- Мен анда башка бирөө барбы деп өзүмө суроо берем. 0
Al m--a ç--abı-----a--ayb-- bilb-y-. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
I wonder if he lies. Ал ка-п---т---жа---ы ----өз-м--су----б-ре-. А_ к___ а____ ж_____ д__ ө____ с____ б_____ А- к-л- а-т-п ж-т-б- д-п ө-ү-ө с-р-о б-р-м- ------------------------------------------- Ал калп айтып жатабы деп өзүмө суроо берем. 0
A--mag- ç-la-- ----a-bay-ı, bi-----. A_ m___ ç_____ j_ ç________ b_______ A- m-g- ç-l-b- j- ç-l-a-b-, b-l-e-m- ------------------------------------ Al maga çalabı je çalbaybı, bilbeym.
Maybe he thinks of me? А--м--и---л-- жатаб-? А_ м___ о____ ж______ А- м-н- о-л-п ж-т-б-? --------------------- Ал мени ойлоп жатабы? 0
A- --ni-sü---ü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Maybe he has someone else? А--- --шка--ир-ө-----ы? А___ б____ б____ б_____ А-д- б-ш-а б-р-ө б-р-ы- ----------------------- Анда башка бирөө барбы? 0
Al me-- s--öbü? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
Maybe he tells me the truth? Ал--ын-ык-ы-ай-ып--ат-б-? А_ ч_______ а____ ж______ А- ч-н-ы-т- а-т-п ж-т-б-? ------------------------- Ал чындыкты айтып жатабы? 0
Al -e---s---b-? A_ m___ s______ A- m-n- s-y-b-? --------------- Al meni süyöbü?
I doubt whether he really likes me. А--м-----ы---- жа-ш----р-р----к-мөн-м--ар. А_ м___ ч_____ ж____ к_______ к______ б___ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-р-н- к-м-н-м б-р- ------------------------------------------ Ал мени чындап жакшы көрөрүнө күмөнүм бар. 0
Al-kay--p -e--bi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
I doubt whether he’ll write to me. Ан-- -а---ка- ж-заа---а-күмөнү- б--. А___ м___ к__ ж________ к______ б___ А-ы- м-г- к-т ж-з-а-ы-а к-м-н-м б-р- ------------------------------------ Анын мага кат жазаарына күмөнүм бар. 0
A---ay-ıp ---ebi? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
I doubt whether he’ll marry me. А--н-мага-ү--өн-өр-нө --мөнү---ар. А___ м___ ү__________ к______ б___ А-ы- м-г- ү-л-н-ө-у-ө к-м-н-м б-р- ---------------------------------- Анын мага үйлөнөөрунө күмөнүм бар. 0
Al --ytıp-kele--? A_ k_____ k______ A- k-y-ı- k-l-b-? ----------------- Al kaytıp kelebi?
Does he really like me? Ал-м-ни-ч-нда--ж-кшы к-р-б-? А_ м___ ч_____ ж____ к______ А- м-н- ч-н-а- ж-к-ы к-р-б-? ---------------------------- Ал мени чындап жакшы көрөбү? 0
A--m--a-ça-a-ı? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Will he write to me? Ал м-га ж-за--? А_ м___ ж______ А- м-г- ж-з-б-? --------------- Ал мага жазабы? 0
Al-mag--çala--? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?
Will he marry me? Ал-ма---ү--ө-өбү? А_ м___ ү________ А- м-г- ү-л-н-б-? ----------------- Ал мага үйлөнөбү? 0
Al --ga-çal---? A_ m___ ç______ A- m-g- ç-l-b-? --------------- Al maga çalabı?

How does the brain learn grammar?

We begin to learn our native language as babies. This happens automatically. We are not aware of it. Our brain has to accomplish a great deal when learning, however. When we learn grammar, for example, it has a lot of work to do. Every day it hears new things. It receives new stimuli constantly. The brain can't process every stimulus individually, however. It has to act economically. Therefore, it orients itself toward regularity. The brain remembers what it hears often. It registers how often a specific thing occurs. Then it makes a grammatical rule out of these examples. Children know whether a sentence is correct or not. However, they don't know why that is. Their brain knows the rules without having learned them. Adults learn languages differently. They already know the structures of their native language. These build the basis for the new grammatical rules. But in order to learn, adults need teaching. When the brain learns grammar, it has a fixed system. This can be seen with nouns and verbs, for example. They are stored in different regions of the brain. Different areas of the brain are active when processing them. Simple rules are also learned differently from complex rules. With complex rules, more areas of the brain work together. How exactly the brain learns grammar hasn't been researched yet. However, we know that it can theoretically learn every grammar rule…