I don’t know if he loves me.
Нез-а-,-д-л- -ој-м- -а--.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
S-or-e--i r--chy-----i-s- --li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he loves me.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Нез-ам--------о--ќ---е в-ат-.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Spo-y--ni--y-ch------i so dali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll call me.
Не--а-, -а-- -ој-ќе м- ---ара.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
Nye------da-i to---y- --k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he’ll call me.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Д--- -ој ----с---а ме-сак-?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N-ezna-, -ali t-ј-m---saka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Да---т---н---с---- ќ--с- -рати?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Nyez-am, -ali---ј-my---ak-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t call me?
Да-и -о- --ви--ина ќ--м--п-б---?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Ny-z--m, --l----- kjy- -y---rati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Maybe he won’t call me?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
С- --а-у---, д-ли--ој--исли н---е--?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N--z---, --li--o- kjye sy- ---ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
С----аш------дали--о--и-----к-ј--др-га?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
Nye------da-i-t------e-sy--v-ati.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he lies.
Се--р-ш---м- -али-л-же?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Nye-na---d-li -------- m-e ----ra.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
I wonder if he lies.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Д--- -о- -ав-----а-ми-л-------не?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
Ny--nam,-dal---oј kjy- --e-p---r-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Дал-------а-ис-ина и-а-н---ја-д-у--?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Ny-----, d-li ----kj---m-e--o-ara.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he tells me the truth?
Да-и -ој н----т-на-ј--к-жу-а вист--а--?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
Da-----ј -av-s-i-a-mye s---?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he tells me the truth?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
С- с--не-а----а-и--ави--и-а--у с- д-п-ѓам.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Dali--oј n-v-s-i-a---e-s-k-?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се--ом--в-м- -----ќ- -и пише.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Dali ----na--stin--mye-sa--?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll marry me.
Се-со--евам--дал- -- -е-ож--и--о -е-е.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Da---t-- n-v-s-i-a kj---sye-vra-i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
I doubt whether he’ll marry me.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дал- м- се----и--ина-допа---?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
Da-- --ј -----t--a-k--- --e--r-t-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Дали---ј-на-и----а ќе----пи-е?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Dali ------vi---n----ye sy--v---i?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he marry me?
Д-л--т---на--сти---ќ--с- о--ни--- --не?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
Da-- --ј --v--t----kjy- m-- po-a-a?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Will he marry me?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?