I don’t know if he loves me.
Н--н-м----ли --ј -е с-ка.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
Sp-r-e--i-r-echye-it-i s--dali
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he loves me.
Незнам, дали тој ме сака.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Нез------ал----- ќе с- -----.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
Sp-r-edn--ry-----ni--- -o-d-li
S________ r___________ s_ d___
S-o-y-d-i r-e-h-e-i-z- s- d-l-
------------------------------
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll come back.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Sporyedni ryechyenitzi so dali
I don’t know if he’ll call me.
Нез--м,-да---то--ќе--е п--ара.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
N-ez-am--d-l----ј--y--sa--.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he’ll call me.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дали-т-ј--а--с-и-- -е-са--?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
N--zn--- ---- to--m---sa--.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he doesn’t love me?
Дали тој навистина ме сака?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Д--- --ј н-ви-ти---ќе--е-----и?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
Nyez-a-, -a-- --- -ye saka.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t come back?
Дали тој навистина ќе се врати?
Nyeznam, dali toј mye saka.
Maybe he won’t call me?
Да-- --ј ----с-ина-ќ-----по--р-?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
N-ezn--- ---- t-- k--- --e vrat-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
Maybe he won’t call me?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
С- праш-в-м--дал----ј--исли на---не?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
N--zn-----ali t---k-ye--y- -r-ti.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he thinks about me.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се--р-шув--, дали --ј-има не-ој- друга?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
Ny-znam, d-li to--kj-e-sy- v-a-i.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he has someone else.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I wonder if he lies.
Се п-ашу-ам- --л----же?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
Ny----m, d------ј kjy----- --b---.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
I wonder if he lies.
Се прашувам, дали лаже?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Дали -о- -ав--ти----и-л--на-м-н-?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
N-e---m,-dal---oј k--e--y- --b-ra.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he thinks of me?
Дали тој навистина мисли на мене?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Д--и --ј---ви-тин- --а-нек-------г-?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
N-e-n-m- -----toј --y----- pobar-.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he has someone else?
Дали тој навистина има некоја друга?
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he tells me the truth?
Да---тој-н-в---ин- ј--ка---а вис-ина--?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-li -oј nav--ti---mye --ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he tells me the truth?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
Се-сомн---м- -али---в----на-му--е -----ам.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Da--------avis---a--y-----a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he really likes me.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се с--н----- -ал--ќе -и-пи--.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
Da----o--n-vi--i-a-m------a?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll write to me.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Dali toј navistina mye saka?
I doubt whether he’ll marry me.
С- -омнева----ал- ќ- ----ж--и -о -е--.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Dali --- -av-----a--jye s-e-v--t-?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
I doubt whether he’ll marry me.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Да-и м---е-на--с-и-а д---ѓ--?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D--i to- --v-stin----ye--ye -r-ti?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Does he really like me?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Д-ли -о- н--ис-ин--ќе м- пи--?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
Dali-toј---v----n- ---e s-e-vr---?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he write to me?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Will he marry me?
Дал- ----навис---- ќе--е-о--ни-с- ----?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D--- toј nav--tin- -j---my- po--r-?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Will he marry me?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye mye pobara?