Yes, she is no longer working since she got married.
Та-, --на бі-ь-е-----р--ю- з т----ча-----к в--- о-р-жи-а-я.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0 Vi-kol- v-na-bi-ʹ-he -- p-at---ye?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
More Languages
Click on a flag!
Yes, she is no longer working since she got married.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Since she got married, she’s no longer working.
З-т-го--а-у--я- вона-о---ж-л---, во---б---ш- не-пр----.
З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0 V-d-o---vo-a---l-s-e ne---ats-uye?V______ v___ b______ n_ p_________V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e-----------------------------------Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
More Languages
Click on a flag!
Since she got married, she’s no longer working.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
З то---ч-су--- --ни ----ь----е-, в--- --хо-я-- -і---.
З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____
З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о-
-----------------------------------------------------
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0 V-d --ruzhe----?V__ o___________V-d o-r-z-e-n-a-----------------Vid odruzhennya?
More Languages
Click on a flag!
Since they have had children, they rarely go out.
З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко.
Today the European Union consists of more than 25 countries.
In the future, even more countries will belong to the EU.
A new country usually means a new language as well.
Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU.
All languages in the European Union are equal.
This variety of languages is fascinating.
But it can lead to problems as well.
Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU.
They hinder efficient collaboration.
Many think, therefore, that there should be a common language.
All countries should be able to communicate with this language.
But it's not that easy.
No language can be named the one official language.
The other countries would feel disadvantaged.
And there isn't a truly neutral language in Europe…
An artificial language such as Esperanto wouldn't work either.
Because the culture of a country is always reflected in the language.
Therefore, no country wants to relinquish its language.
The countries see a part of their identity in their language.
Language policy is an important item on the EU's agenda.
There is even a commissioner for multilingualism.
The EU has the most translators and interpreters worldwide.
Around 3,500 people work to make an agreement possible.
Nevertheless, not all documents can always be translated.
That would take too much time and cost too much money.
Most documents are only translated into a few languages.
The many languages are one of the biggest challenges of the EU.
Europe should unite, without losing its many identities!