Frazlibro

eo Familio   »   bg Семейство

2 [du]

Familio

Familio

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
la avo д-до д___ д-д- ---- дядо 0
d--do d____ d-a-o ----- dyado
la avino б-ба б___ б-б- ---- баба 0
b--a b___ b-b- ---- baba
li kaj ŝi т-----тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy ----a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
la patro баща б___ б-щ- ---- баща 0
ba--cha b______ b-s-c-a ------- bashcha
la patrino ма-ка м____ м-й-а ----- майка 0
may-a m____ m-y-a ----- mayka
li kaj ŝi т-й----я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy ----a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
la filo с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
la filino дъ-еря д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
dys-ch-r-a d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
li kaj ŝi той и тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--- -ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
la frato б--т б___ б-а- ---- брат 0
b--t b___ b-a- ---- brat
la fratino се--ра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
se--ra s_____ s-s-r- ------ sestra
li kaj ŝi то- и -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to--i -ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
la onklo в-----/-ч-чо в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
vuych--- c-i-ho v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
la onklino л-ля-- ---на л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
le--a - -uy-a l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
li kaj ŝi то--и -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Ni estas familio. Н---с-е се-ейс--о. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
N-- --e -e-e-s---. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
La familio ne estas malgranda. С-мей------ ни--е-- -а-ко. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
S-meys-vo-- ni -e-ye --l-o. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
La familio estas granda. Сем-й-т---- -и-- -ол--о. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
Semeys-vo-- n--ye--o-y--o. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...