Frazlibro

eo En la lernejo   »   uk В школі

4 [kvar]

En la lernejo

En la lernejo

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Kie ni estas? Де--и? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
V-sh---i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ni estas en la lernejo. Ми -------. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
V ---o-i V s_____ V s-k-l- -------- V shkoli
Ni havas instruadon. М- м--м- у--к-. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
D--my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tiuj estas la lernejanoj. Ц- у-н-. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
De-my? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tiu estas la instruistino. Це-вч--ел--а. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
D- -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Tio estas la klaso. Ц- --а-. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
My-- --k-li. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Kion ni faras? Що-------им-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
M- - s----i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ni lernas. Ми ---мо-я. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
My---sh----. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ni lernas lingvon. М----вчає-- мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My ----m--u-oky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Mi lernas la anglan. Я-в------а-гл-йську ----. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
My -a---o-urok-. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Vi lernas la hispanan. Ти в-вча-ш-іс---ськ- -о-у. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
My mayem--uro--. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Li lernas la germanan. Він--ивч-є ----ц-ку мо--. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Tse-uc-n-. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ni lernas la francan. Ми --вчає-о ф-----зь-у мову. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
T-e---hni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Vi lernas la italan. Ви в-вчаєте-і--л-й-ьку-мо--. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Tse--chni. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Ili lernas la rusan. Во-и---вчаю-ь--ос----ку-м--у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
T-e-v--yt-l--a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Lerni lingvojn estas interese. Ви--ати--ови-ц-----. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Tse-vc-y--lʹ-a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Ni volas kompreni la homojn. Ми-х-ч-м- -о---іт--л-де-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
Ts- v--y-e-ʹka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Ni volas paroli kun la homoj. Ми-х--е----п-л----тися---л---м-. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
Tse---a-. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.

La tago de la gepatra lingvo

Ĉu vi amas vian gepatran lingvon? Vi tiam festu ĝin estontece! Kaj ĉiam la 21an de februaro precize! Tio estas la internacia tago de la gepatra lingvo. Ĝin oni festas ĉiujare de 2000. Tion establis UNESKO. UNESKO estas organizaĵo de la Unuiĝintaj Nacioj. Ĝi prizorgas temojn rilatajn al scienco, edukado kaj kulturo. UNESKO deziras konservi la kulturan heredaĵon de la homaro. Ankaŭ la lingvoj estas parto de la kultura heredaĵo. Ili tial devas esti protektataj, prizorgataj kaj promociataj. La 21a de februaro estas dediĉita al la lingva diverseco. Estas laŭtakse inter 6000 kaj 7000 lingvoj en la mondo. La duono de ili tamen estas minacataj malaperi. Ĉiun duan semajnon lingvo estas por ĉiam perdita. Sed ĉiu lingvo estas scitrezorego. En lingvoj kolektiĝas la konoj de la popoloj. La historio de nacio speguliĝas en ĝia lingvo. Ankaŭ spertojn kaj tradiciojn transdonas lingvo. La gepatra lingvo do estas komponanto de ĉiu nacia identeco. Kiam lingvo malaperas, ni perdas pli ol nur vortojn. La 21an de februaro oni devas pensi pri ĉio ĉi. La homoj devas kompreni la gravecon de la lingvoj. Kaj ili cerbumu pri tio, kion ili povas fari por konservi la lingvojn. Montru do al via lingvo ke ĝi gravas por vi! Eble vi povus baki kukon por ĝi? Kun bela skribo el sukeraĵo. Kompreneble en via gepatra lingvo!