Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto adigea Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. Тыгъуа-э ---б--ы--. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
T------- --p---n----h T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
Hieraŭ mi estis en la kinejo. Т--ъ-а-- с---и-ом ---ы--гъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
T-gu-----ne- --n-ushh T_____ – n__ – n_____ T-g-a- – n-p – n-u-h- --------------------- Tyguas – nep – neushh
La filmo estis interesa. Ф-ль-----ъ---эг-----ъэ. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
Tyg----- -h----j---g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Hodiaŭ estas dimanĉo. Н--- ---а--аф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
T-g--sje -hje----ty-. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Hodiaŭ mi ne laboras. Не-- -э--o--cшI-р--. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
T-g---j--shje-b-et-g. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Mi restas hejme. С- -н---сык-и--щт. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
T--ua-j--s-e-k---- s-s--yIa-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Morgaŭ estos lundo. Не-- -л---. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Tygu-sj--------n---s------ag. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Morgaŭ mi denove laboros. Не-щ I----э-----ыу--эжьыщт. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
Tyg-a--- sj- k--o--sys--y-a-. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Mi laboras en oficejo. Сэ--ф--ым-I---щ-сэ--э. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Fil-m-- gj--h--e-onyg-e. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Kiu estas tiu? Хэ- ---? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Nepj--th--u-a-. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Tiu estas Petro. Мы---ё--. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Nep-e sje Iof----Ij--j-p. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Petro estas studento. Пё---ст-де-т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Nepje -j--Iof--s-I-erjep. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Kiu estas tiu? Х-- м-р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
N-pje --e--o- cs-Ije--ep. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Tiu estas Marta. Мы--М-рт-. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
Sje un-e--sy-in--s-h-. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Marta estas sekretariino. М---- -е-р--а-ь. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
S-e u--e- -yk-n-eshh-. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Petro kaj Marta estas geamikoj. П-тр-----арт-рэ-з--ы--жэ-ъ-х. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Sje-u-je- ---in-e--ht. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Petro estas la amiko de Marta. П------р-э -н-б---гъ-. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
N-u-----l-p-e. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Marta estas la amikino de Petro. М--т- Пётр и-ыбджэг--. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
N-u-hh -ly-j-. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!