Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. У-о-а-б----с--о--. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U-ho-a-------ya - z--tra U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Hieraŭ mi estis en la kinejo. Учор- я---ў --бы-а у - ў ---о. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uch----- ---n-a----au--a U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
La filmo estis interesa. Ф-л---бы--цік-в-. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
U--ora byl- sub--a. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Hodiaŭ estas dimanĉo. С--н- ня---л-. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
Uch--a-by----ubot-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Hodiaŭ mi ne laboras. Сён-я-я-н--п-а-ую. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Ucho-----la--u----. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Mi restas hejme. Я ---та--я--ом-. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Uc-o-a--a byu-/ -yl--u-/-u ----. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Morgaŭ estos lundo. За-т-а п---дзе-а-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Uch--- -a b---- b------/ ---і--. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Morgaŭ mi denove laboros. З--тра --зноў-п-а-у-. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Uch-ra ya--yu -----a-- - u-k-n-. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Mi laboras en oficejo. Я --ац-ю-ў-о----. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
F-l----y- ---ka-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Kiu estas tiu? Хт- -э-а? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Fі----byu t--k---. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Tiu estas Petro. Г--- -ет--. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
F-l-- -yu t-іkav-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Petro estas studento. Пе-э- ----у-эн-. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Se--ya n-ad--lya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Kiu estas tiu? Хто-гэт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Senn----ya-z---a. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Tiu estas Marta. Г--- Ма-т-. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Sen-ya -yadze-ya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Marta estas sekretariino. М--та –--ак-а-ар-а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
S-nny--ya ne -r--suy-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Petro kaj Marta estas geamikoj. Пе-э--- Ма--------б--. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
Se-n-- y---- -----uy-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Petro estas la amiko de Marta. Пе-эр-- с---р--ар--. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
S-nny--y--ne-p-atsuy-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Marta estas la amikino de Petro. М---а –-----оў-а-П---ра. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Ya---s-ay---a -oma. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!