Frazlibro

eo Trinkaĵoj   »   bg Напитки

12 [dek du]

Trinkaĵoj

Trinkaĵoj

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bulgaro Ludu Pli
Mi trinkas teon. А- -и-----. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
Napi-ki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Mi trinkas kafon. Аз-п-я--а--. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
N---tki N______ N-p-t-i ------- Napitki
Mi trinkas mineralan akvon. Аз п-- ----ра--а-во--. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
A--p-y- --ay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ĉu vi trinkas teon kun citrono? П-----и---й с-лим--? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
A---i-- -hay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero? Пие---и----е-със -а--р? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
A- pi-a-c-a-. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj? Пиеш-ли--о-а---лед? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
A- -i-- ----. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Estas festo ĉi-tie. Т-к -м--п-р--. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Az pi---k-fe. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Homoj trinkas ĉampanon. Х-р--- п-я--ш-м-ан--о. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Az p-ya --f-. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Homoj trinkas vinon kaj bieron. Хо--та -ия----н-----и--. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
A--p-y--m-n--a-n- --da. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ĉu vi trinkas alkoholon? Пи-ш л--а-ко-ол? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Az -i-a m-n--a----v-d-. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ĉu vi trinkas viskion? П-е--л--уи-к-? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
A- pi-a -ine------v---. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo? Пие---- ко-- --р-м? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pi----l--ch---s------? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mi ne ŝatas ĉampanon. Аз н- -б--а--ша--а-с--. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
Pie-- li--hay-s lim--? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mi ne ŝatas vinon. А- -е об-чам-вино. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Pi-s- l- -----s --m-n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Mi ne ŝatas bieron. Аз-не о-и--м б---. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
Piesh--i -af- s-s-----ar? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
La bebo ŝatas lakton. Б-б-то обича-мл---. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
Pie-h-l- ka-e --s---k-a-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon. Д-тет- обич- какао ----ъ-к-в---к. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
Piesh-li--a---s---zak-a-? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon. Же------бича---рток-лов -ок----о- ---гр-й--р--. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Piesh-l-----a-s --d? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?

La signoj kiel lingvo

Por interkompreniĝi la homoj evoluigis lingvojn. La surduloj aŭ la malbonaŭdantoj ankaŭ havas sian propran lingvon. Tio estas la signolingvo, la baza lingvo ĉies surduloj. Ĝi konsistas el kombinitaj signoj. Sekve, ĝi estas vida lingvo, do ‘videbla’. Ĉu la signolingvo do estas internacie komprenebla? Ne, ankaŭ por la signoj ekzistas malsamaj naciaj lingvoj. Ĉiu lando havas sian propran signolingvon. Kaj tiun ĉi influas la civilizacio de la lando. Ĉar la lingvo ĉiam evoluas el la kulturo. Tio ankaŭ validas por la neparolaj lingvoj. Tamen ekzistas internacia lingvosigno. Sed ĝiaj signoj estas iom pli komplikaj. La naciaj signolingvoj tamen similas. Multaj signoj estas ikonecaj. Ili baziĝas sur la formo de la objektoj kiujn ili reprezentas. La plej vaste uzata signolingvo estas la American Sign Language. La signolingvojn oni agnoskas plenvaloraj lingvoj. Ili havas sian propran gramatikon. Sed tiu ĉi diferenciĝas de la gramatiko de la parola lingvo. La signolingvoj tial ne tradukeblas laŭvorte. Tamen ekzistas interpretistoj por la signolingvoj. Per la signolingvo oni transdonas informojn paralele. Tio signifas ke unu signo povas esprimi tutan frazon. Estas ankaŭ dialektoj en la signolingvo. La regionaj specifaĵoj havas siajn proprajn signojn. Kaj ĉiu signolingvo havas sian propran intonacion kaj frazmelodion. Tio validas ankaŭ por la signoj : nia akĉento malkaŝas nian devenon!