Frazlibro

eo Koloroj   »   kk Түстер

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Қа--а-. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
T---er T_____ T-s-e- ------ Tüster
La suno estas flava. Кү-----ы. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
T-s-er T_____ T-s-e- ------ Tüster
La oranĝo estas oranĝkolora. А--л-----қ--ғ----са--. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Qar-aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
La ĉerizo estas ruĝa. Ши- --з-л. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Q---aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
La ĉielo estas blua. А-пан--өк. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Qar-a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
La herbo estas verda. Ш-п жас-л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Kü- sarı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La tero estas bruna. Ж-- --ң--. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Kün-sar-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La nubo estas griza. Бұ-т сұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kü- sar-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La pneŭoj estas nigraj. Дө-г---к-ер---ра. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
A--ls-- -ız---t -ar-. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Қ-рдың ---- --н-ай----. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Apelsïn qı-ğıl- ----. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kiukolora estas la suno? Flava. К-н--ң-тү-----нда---С---. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Ap--sï--q-z---t ----. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Апе-ь-и-н-ң --с- қанд--?--ы---л- -ар-. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şï---ı---. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Шиені- т--і-қандай? ----л. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şï--q-zıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ас--н--- -ү----анд-------. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Ş-e -ı---. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ш----ң түс- --ндай- --с--. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
As------k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Же-дің т-сі -ан-а-?-Қоңыр. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Aspan kök. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Б--т-ы- ---- -а-д--- ---. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
As--n -ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Дө-----кте-дің т-------д--- Қар-. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Ş---ja---. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!