Frazlibro

eo Koloroj   »   ky Түстөр

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kirgizoj Ludu Pli
La neĝo estas blanka. К-р-------к. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
T---ör T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
La suno estas flava. Кү- - ---ы. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
T-s--r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
La oranĝo estas oranĝkolora. А-ель-и- ап-л-син -ү-тө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
K-----ap-ak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
La ĉerizo estas ruĝa. Ал-а - к--ы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Ka------p--. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
La ĉielo estas blua. Ас--- --к-к. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
K-r --a-p-k. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
La herbo estas verda. Ч-----жашы-. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Kü- - ---ı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La tero estas bruna. Ж-р --к-рө-. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
K-n-- s---. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La nubo estas griza. Булут-- -о-. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
K-n---s-rı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
La pneŭoj estas nigraj. Д---өлө-т---- -а-а. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Apels-- -----------t-. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ка-----т--ү-ка--ай---к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
A--lsin ape-s-- t-st-. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Kiukolora estas la suno? Flava. К---кан----тү--ө? С--ы. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A-e---- --e-s-n -ü-tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ап-л-си-----да---ү--ө- Ап-л-си- --ст-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Alç---------. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. А-ча ка--ай т-ст-?--ы---. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A-ç--- -ızıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ас----ка-----үст-- ---. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Alça----ı-ıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ч-п-үн т-сү-----ай- Ж--ы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
As--- --k--. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Ж--д-- тү-- к--да---К----. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
A-m-----kö-. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Бул-т-к--д-й--үс--?--о-. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
A-man-- --k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Д-ң-ө--к-өр кандай -ү---? Кар-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Çö--- j-şı-. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!