Frazlibro

eo Koloroj   »   mk Бои

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Сн-го- е ---. С_____ е б___ С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
Boi B__ B-i --- Boi
La suno estas flava. Сон--то е ж----. С______ е ж_____ С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
B-i B__ B-i --- Boi
La oranĝo estas oranĝkolora. По-т---л-т-- --рто-ало-. П_________ е п__________ П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
S-y---ot y--b--l. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La ĉerizo estas ruĝa. Цр--ата-- цр----. Ц______ е ц______ Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
S---g-ot -e -ye-. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La ĉielo estas blua. Н----о----и--. Н_____ е с____ Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
Sny-g--t y- --e-. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La herbo estas verda. Тре-ат--е з---н-. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
So-tz-e---ye---l-o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La tero estas bruna. Зе--ат- - к--еа-а. З______ е к_______ З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
S----------- --lto. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La nubo estas griza. О-л---т----ив. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
Sontzye-o ye-ʐ--to. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La pneŭoj estas nigraj. Ав---об--ск-те-гу-- -е---н-. А_____________ г___ с_ ц____ А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
P---ok-lo--y- --rt--al-v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ка-в- -о---има снег-т?--е--. К____ б___ и__ с______ Б____ К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
Por-oka-ot y- --r-ok----. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la suno? Flava. Ка--а --ја им--сонц-то- --лт-. К____ б___ и__ с_______ Ж_____ К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Po-t-kalo- y- -orto--l--. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ка--- бо-а и---по-т---л--? П--т-к-ло--. К____ б___ и__ п__________ П___________ К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
T--y--hata-ye -z-v-e-a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. К-к-а-боја---а цр-шат-- -р-е-а. К____ б___ и__ ц_______ Ц______ К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
T---es-a-a----t-r-----. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. К--ва-бо-----а---бо----С-на. К____ б___ и__ н______ С____ К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
T-ryeshata--e -zrv----. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Какв- -о-а-и-а -ре----- -е-е--. К____ б___ и__ т_______ З______ К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
Ny--ot- ye -in-. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Как-а бој--и-а---м--т------еа--. К____ б___ и__ з_______ К_______ К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
N---oto-y--sin-. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukolora estas la nubo? Griza. К---а------и-а --л--о-?-С-в-. К____ б___ и__ о_______ С____ К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
Ny-b-t- ye s---. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Ка-ва--о-а-и---т ав--м------ит--гу-и- ----. К____ б___ и____ а_____________ г____ Ц____ К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
Tr--vata -e -ye-ye--. T_______ y_ z________ T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!