Frazlibro

eo En la domo   »   kk Үй ішінде

17 [dek sep]

En la domo

En la domo

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Үй ішінде

Üy işinde

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Jen nia domo. Мы--у-— -із--- --. М____ — б_____ ү__ М-н-у — б-з-і- ү-. ------------------ Мынау — біздің үй. 0
Üy -ş---e Ü_ i_____ Ü- i-i-d- --------- Üy işinde
La tegmento estas supre. Жоға--д- --т--. Ж_______ ш_____ Ж-ғ-р-д- ш-т-р- --------------- Жоғарыда шатыр. 0
Ü- -şi--e Ü_ i_____ Ü- i-i-d- --------- Üy işinde
La kelo estas malsupre. Тө-ен---ж-р--ле. Т______ ж_______ Т-м-н-е ж-р-ө-е- ---------------- Төменде жертөле. 0
Mın---—-b--d-----. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Estas ĝardeno malantaŭ la domo. Үй-ің арт-н-- --қш--ба-. Ү____ а______ б____ б___ Ү-д-ң а-т-н-а б-қ-а б-р- ------------------------ Үйдің артында бақша бар. 0
Mına--— bi-diñ-üy. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Ne estas strato antaŭ la domo. Үй-----лды--а кө-- -о-. Ү____ а______ к___ ж___ Ү-д-ң а-д-н-а к-ш- ж-қ- ----------------------- Үйдің алдында көше жоқ. 0
M---- —--iz-iñ --. M____ — b_____ ü__ M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Estas arboj apud la domo. Үй-і--қа----а ағ--та--ба-. Ү____ қ______ а______ б___ Ү-д-ң қ-с-н-а а-а-т-р б-р- -------------------------- Үйдің қасында ағаштар бар. 0
J-ğarıda--a--r. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Jen mia loĝejo. М-на--–-мен-ң --т-рім. М____ – м____ п_______ М-н-у – м-н-ң п-т-р-м- ---------------------- Мынау – менің пәтерім. 0
J---r-da ş--ır. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Jen la kuirejo kaj la banĉambro. Мұнда а--й--ен -у--а--н-бө--е. М____ а___ м__ ж_______ б_____ М-н-а а-ү- м-н ж-ы-а-ы- б-л-е- ------------------------------ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 0
J-ğarıd---a-ır. J_______ ş_____ J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Jen la vivoĉambro kaj la dormoĉambro. Ан- жа-т- қ--ақ--өлм--м-------н-----е. А__ ж____ қ____ б____ м__ ж____ б_____ А-а ж-қ-а қ-н-қ б-л-е м-н ж-т-н б-л-е- -------------------------------------- Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 0
Tömen-- --rtö-e. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
La enirpordo estas fermita. Кіре-----к---б-қ --р. К____ е___ ж____ т___ К-р-р е-і- ж-б-қ т-р- --------------------- Кірер есік жабық тұр. 0
T-me-d--j-rtö-e. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Sed la fenestroj estas malfermitaj. Б---қ-т-ре-е------ы-. Б____ т________ а____ Б-р-қ т-р-з-л-р а-ы-. --------------------- Бірақ терезелер ашық. 0
T-m-nde-j-r--le. T______ j_______ T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Hodiaŭ varmegas. Б-г-н--ү----т--. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Üy-iñ-ar-ı--a-----a--ar. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Ni iras al la vivoĉambro. Біз қона-----м--- ------з. Б__ қ____ б______ б_______ Б-з қ-н-қ б-л-е-е б-р-м-з- -------------------------- Біз қонақ бөлмеге барамыз. 0
Üydiñ-ar-ı--a--a--a--a-. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Tie estas sofo kaj brakseĝo. А---ж-------ван---н--ре-----ұр. А__ ж____ д____ м__ к_____ т___ А-а ж-қ-а д-в-н м-н к-е-л- т-р- ------------------------------- Ана жақта диван мен кресло тұр. 0
Üyd-- a-t-n-- ba----b--. Ü____ a______ b____ b___ Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
Bonvolu sidiĝi! Оты----з! О________ О-ы-ы-ы-! --------- Отырыңыз! 0
Üy-iñ ----n-a köş- -oq. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Tie estas mia komputilo. Ана ж-рд- -ен-ң-к--п---е--м т-р. А__ ж____ м____ к__________ т___ А-а ж-р-е м-н-ң к-м-ь-т-р-м т-р- -------------------------------- Ана жерде менің компьютерім тұр. 0
Üy-iñ-al------k----j--. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Tie estas mia stereoinstalaĵo. А-а-ж-----м-----ст-р-о---п-----тұ-. А__ ж____ м____ с_____ а______ т___ А-а ж-қ-а м-н-ң с-е-е- а-п-б-м т-р- ----------------------------------- Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 0
Üydiñ ald-nda----e-j--. Ü____ a______ k___ j___ Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
La televidilo estas tute nova. Телед--а--ж-п--аң-. Т________ ж________ Т-л-д-д-р ж-п-ж-ң-. ------------------- Теледидар жап-жаңа. 0
Ü---ñ---sın-a -ğaşt----a-. Ü____ q______ a______ b___ Ü-d-ñ q-s-n-a a-a-t-r b-r- -------------------------- Üydiñ qasında ağaştar bar.

La vortoj kaj la vortprovizo

Ĉiu lingvo havas sian propran vortprovizon. Ĝin konsistigas difinita nombro da vortoj. Vorto estas memstara lingva unuo. Vortoj ĉiam havas memstaran signifon. Tio diferencigas ilin de sonoj aŭ silaboj. La nombro de vortoj varias laŭ ĉiu lingvo. La angla havas ekzemple tre multajn vortojn. Ĝin oni eĉ konsideras kiel la Tutmonda Ĉampiono en la kategorio vortprovizo. En la angla supozeble estus hodiaŭ pli ol unu miliono da vortoj. En la Oxford English Dictionary eĉ nombriĝas pli ol 600 000 vortoj. La ĉina, la hispana aŭ la rusa havas multe malpli. La vortprovizo de lingvo ankaŭ dependas de ĝia historio. La anglan influis multaj lingvoj kaj kulturoj. Tio konsiderinde kreskigis la anglan vortprovizon. Sed ankaŭ hodiaŭ pli kaj pli grandiĝas la angla vortprovizo. La fakuloj taksas ke 15 novaj vortoj ĉiutage aldoniĝas. Tiuj venas ĉefe el la kampo de la novaj amaskomunikiloj. La sciencajn fakajn terminojn oni tie ne enkalkulas. Ĉar la nura ĥemia faka terminaro ampleksas milojn da vortoj. En preskaŭ ĉiuj lingvoj la longajn vortojn oni pli malofte uzas ol la mallongajn. Kaj la plej multaj parolantoj uzas nur tre malmultajn vortojn. Tial ni distingas inter la aktiva kaj la pasiva vortprovizo. La pasiva vortprovizo enhavas vortojn kiujn ni komprenas. Sed ilin ni ne uzas aŭ nur tre malofte. La aktiva vortprovizo ampleksas vortojn kiujn ni regule uzas. Por simplaj konversacioj aŭ tekstoj sufiĉas jam malmultaj vortoj. En la angla oni bezonas por tio nur ĉirkaŭ 400 vortojn kaj 40 verbojn. Do ne maltrankviliĝu se via vortprovizo estas limigita!