Frazlibro

eo En la domo   »   ru В доме

17 [dek sep]

En la domo

En la domo

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Jen nia domo. Э-о---ш ---. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
V---me V d___ V d-m- ------ V dome
La tegmento estas supre. Кр--------р-у. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
V-do-e V d___ V d-m- ------ V dome
La kelo estas malsupre. Вни-- -о--ал. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
E------h-do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Estas ĝardeno malantaŭ la domo. За -омом --д. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Eto --s- do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Ne estas strato antaŭ la domo. Перед до--м -е- у-иц-. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
E-----sh do-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Estas arboj apud la domo. Ря-о--с домом-деревь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
K-y--- n------u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Jen mia loĝejo. Это -оя -в--тир-. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
Kr-s-a-nav--k-u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Jen la kuirejo kaj la banĉambro. З---ь -ух-- и-в-н-ая---м-ат-. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Kr---- --v--k--. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Jen la vivoĉambro kaj la dormoĉambro. Та- г--ти-а-----------. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Vnizu p--va-. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
La enirpordo estas fermita. В--д--я двер--------а. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V---u-pod--l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Sed la fenestroj estas malfermitaj. Но-ок-а о-кры-ы. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
Vn-zu --dv-l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Hodiaŭ varmegas. Сегодня ж-рк-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Z--do--m----. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Ni iras al la vivoĉambro. Мы ---м в-г--т-н--. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
Za dom-- s--. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Tie estas sofo kaj brakseĝo. Та--ст--- ----- - к-----. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Z--domo--s-d. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Bonvolu sidiĝi! Сад-те--! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
P--ed -o-----e- --i-s-. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tie estas mia komputilo. Т-м -т-и--мой компь-т--. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
P---d d-m-m-n-t-ul-ts-. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Tie estas mia stereoinstalaĵo. Там с--ит---я ст-рео---тан--к-. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
P-re--domom--et --i---. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
La televidilo estas tute nova. Те-еви--р --в-р--н-о---в-й. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
R---om-s-do--- der---ya. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.

La vortoj kaj la vortprovizo

Ĉiu lingvo havas sian propran vortprovizon. Ĝin konsistigas difinita nombro da vortoj. Vorto estas memstara lingva unuo. Vortoj ĉiam havas memstaran signifon. Tio diferencigas ilin de sonoj aŭ silaboj. La nombro de vortoj varias laŭ ĉiu lingvo. La angla havas ekzemple tre multajn vortojn. Ĝin oni eĉ konsideras kiel la Tutmonda Ĉampiono en la kategorio vortprovizo. En la angla supozeble estus hodiaŭ pli ol unu miliono da vortoj. En la Oxford English Dictionary eĉ nombriĝas pli ol 600 000 vortoj. La ĉina, la hispana aŭ la rusa havas multe malpli. La vortprovizo de lingvo ankaŭ dependas de ĝia historio. La anglan influis multaj lingvoj kaj kulturoj. Tio konsiderinde kreskigis la anglan vortprovizon. Sed ankaŭ hodiaŭ pli kaj pli grandiĝas la angla vortprovizo. La fakuloj taksas ke 15 novaj vortoj ĉiutage aldoniĝas. Tiuj venas ĉefe el la kampo de la novaj amaskomunikiloj. La sciencajn fakajn terminojn oni tie ne enkalkulas. Ĉar la nura ĥemia faka terminaro ampleksas milojn da vortoj. En preskaŭ ĉiuj lingvoj la longajn vortojn oni pli malofte uzas ol la mallongajn. Kaj la plej multaj parolantoj uzas nur tre malmultajn vortojn. Tial ni distingas inter la aktiva kaj la pasiva vortprovizo. La pasiva vortprovizo enhavas vortojn kiujn ni komprenas. Sed ilin ni ne uzas aŭ nur tre malofte. La aktiva vortprovizo ampleksas vortojn kiujn ni regule uzas. Por simplaj konversacioj aŭ tekstoj sufiĉas jam malmultaj vortoj. En la angla oni bezonas por tio nur ĉirkaŭ 400 vortojn kaj 40 verbojn. Do ne maltrankviliĝu se via vortprovizo estas limigita!