Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   cs Konverzace 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
De kie vi venas? Od-ud js-e? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
De Bazelo. Z B---l---. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
Bazelo situas en Svislando. B---lej lež--v- -v--a-sk-. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? M--- vá- př--st---t-pana-Mül--r-? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
Li estas alilandano. J--to -i-inec. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
Li parolas plurajn lingvojn. O----- n-ko-ik -e--. / Ml--- ---o--ka -azyky. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? J-te --dy ------? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. N-, b-l--s-- ---y-u- mi--lý -ok. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
Sed nur unu semajnon. Ale --n--a --d-n. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? Jak----Vá- u------íb-? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
Ege. La homoj estas afablaj. V---- se-m- -a-y--íbí.-L--é-j--u--i-í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. A---aj--a-s-----t-k----bí. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
Kio vi profesie estas? Čí--j-t---/-J-k- -e -aše---vo----? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
Mi estas tradukisto. J--- p--kla--tel. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
Mi tradukas librojn. Pře---dám-kn--y. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Js-- -a-y -á----sam-? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. Ne,--o-e--e-- ----j--u- je ta-y t-k-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. A-ta- j--- m--dv---ě-i. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!