De kie vi venas?
Кай-ы-же-де--б--о-у-?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
J---l -aar---uu-2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
De kie vi venas?
Кайсы жерден болосуз?
Jeŋil baarlaşuu 2
De Bazelo.
Б-зе-ь-е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Jeŋ-l------a--u-2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
De Bazelo.
Базельден.
Jeŋil baarlaşuu 2
Bazelo situas en Svislando.
Б---ль -в--ц--ияда ж-йг-шка-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
K-y-ı-j-r--- b-l--uz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Bazelo situas en Svislando.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Kaysı jerden bolosuz?
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
С---и-Мю-л-р м-р-а м-нен-т----ш--р-----о--бу?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
K--sı ---d-n -olo-uz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Kaysı jerden bolosuz?
Li estas alilandano.
А- -е- -лди-.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
K-ysı -er-en bo-osuz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Li estas alilandano.
Ал чет элдик.
Kaysı jerden bolosuz?
Li parolas plurajn lingvojn.
А- би- -а-ча----д--с-й--йт.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
B--e-d--.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Li parolas plurajn lingvojn.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Bazelden.
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
С-з бу- ж---е----инчи---лу кел--ң-з-и?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Ba---den.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Bazelden.
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
Жо-- ме- ---т-р --л -ер-е --л-----н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
B----d--.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Bazelden.
Sed nur unu semajnon.
Б-----би---умага-г--а.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Ba--l Ş---ts-riyad--ja-----an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Sed nur unu semajnon.
Бирок бир жумага гана.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
Бу---е-де с---е-к-нд-- ж-г-- ---а-?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-ze----eyt-ar-ya-a---yg-şk--.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Kiel plaĉas al vi ĉe ni?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Ege. La homoj estas afablaj.
А-----жа-ш-. -л--ж--шы.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Bazel -------ri--d--jay-aş-a-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Ege. La homoj estas afablaj.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
Ан-н-м-га пе-з-ж -- --г--.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
Siz-- Myu-le- ---za --nen --an-ştı--a--bolo-u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi.
Анан мага пейзаж да жагат.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Kio vi profesie estas?
С---ин-к-сиби--- -андай?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Sizdi------e--mı--- me-en------şt--s-m bo----?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Kio vi profesie estas?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Mi estas tradukisto.
М-- -от--мо--м--.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
S---i--y--l-r-mı--a -e--n-----ı--ı---m-b-lob-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Mi estas tradukisto.
Мен котормочумун.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Mi tradukas librojn.
М-н---т--т-рд--к----омун.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Al ç-t-e--i-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Mi tradukas librojn.
Мен китептерди которомун.
Al çet eldik.
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
Б-л-жерде -а-г-з----ы?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
A- -e- ---i-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Ĉu vi estas sola ĉi-tie?
Бул жерде жалгызсызбы?
Al çet eldik.
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
Ж-к- ме--н-ая-ым--үйө-м--- б------д-.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
A-------l-ik.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Al çet eldik.
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
А-а--мен-н эк--ба----б-р.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Al---- --n-a--i-de--üylö-t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
Kaj tie estas miaj du gefiloj.
Анан менин эки балам бар.
Al bir kança tilde süylöyt.